Примеры в контексте "Iran - Иран"

Примеры: Iran - Иран
During the Agency's visit, Iran provided extensive information on its current and future R&D work on advanced centrifuges. Во время посещения, совершённого Агентством, Иран предоставил большой объем информации по своим нынешним и будущим НИОКР по усовершенствованным центрифугам.
During the visit, Iran told the Agency that it had produced approximately 60 tons of heavy water at HWPP. Во время посещения Иран заявил Агентству, что он произвел на УПТВ приблизительно 60 тонн тяжелой воды.
In a letter dated 15 June 2011, Iran provided the Agency with an updated schedule for the operation of UCF. В письме от 15 июня 2011 года Иран предоставил Агентству обновленный график эксплуатации УКУ.
Iran has indicated that the initial tests of this conversion line will not involve the use of nuclear material. Иран отметил, что первоначальные испытания этой конверсионной линии не будут связаны с использованием ядерного материала.
In the perspective of such negotiations, we also expect Iran to heed the requirements of the Security Council and the International Atomic Energy Agency. Ввиду таких переговоров мы также надеемся, что Иран учтет требования Совета Безопасности и Международного агентства по атомной энергии.
Iran had fulfilled its international commitments regarding the environment, for which it had been praised by UNIDO. Иран выполняет свои международные обяза-тельства в отношении защиты окружающей среды, за что получил высокую оценку со стороны ЮНИДО.
Iran also stated that it had not suspended work on heavy water related projects. Иран заявил также, что он не приостановил работы по связанным с тяжелой водой проектам.
Measures restricting fund transfers to or from Iran. меры по ограничению перевода средств в Иран и из него.
So far, no regular financial transfer of entities and individuals to Iran has been detected. Пока не было выявлено регулярных переводов финансовых средств в Иран физическими и юридическими лицами.
Moreover, ANCEX cooperates with the National Customs Authority which consults ANCEX for all exports in Iran. Кроме того, НАЭК сотрудничает с национальным таможенным управлением, которое консультирует его по всем вопросам экспорта в Иран.
As a consequence, the prior authorization of the Minister for Foreign Affairs is required to export such items to Iran. Вследствие этого для ввоза таких предметов в Иран сначала необходимо получить разрешение министра иностранных дел.
We call for transparency by Iran in the use of nuclear energy for peaceful purposes for the development and growth of the Iranian people. Мы призываем Иран к транспарентности в мирном использовании ядерной энергии в целях развития и процветания иранского народа.
Iran continues to defy United Nations Security Council resolutions and International Atomic Energy Agency (IAEA) requirements. Иран продолжает отвергать резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и требования Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ).
Iran is determined to exercise that right, and, in doing so, it takes its responsibilities seriously. Иран полон решимости воспользоваться этим правом, и он относится к своим обязанностям серьезно.
In this regard, we are deeply concerned by the lack of assurances from Iran on the civilian nature of its nuclear programme. В этой связи мы глубоко обеспокоены тем, что Иран не предоставил доказательств гражданского характера его ядерной программы.
The EU deplores that Iran continues to fail to address serious concerns about the nature of its nuclear programme. ЕС сожалеет о том, что Иран по-прежнему не смог устранить серьезные озабоченности по поводу характера своей ядерной программы.
Iran is determined to exercise that right and, in doing so, it takes its responsibilities seriously. Иран полон решимости осуществлять это право, и тем самым он возлагает на себя серьезные обязанности.
Iran was worried at the broad definition of terrorism in the penal code. Иран выразил озабоченность по поводу широкого определения терроризма в Уголовном кодексе.
Iran encouraged Kyrgyzstan to take effective measures to fulfil its international obligations and to speed up its efforts to protect citizens' rights. Иран призвал Кыргызстан принять эффективные меры с целью выполнения своих международных обязательств и активизации усилий в области обеспечения защиты прав граждан.
As a result, Iran, like Canada, produced fuel for nuclear reactors. Благодаря этому Иран наряду с Канадой стал производителем топлива для ядерных реакторов.
Iran did not wish to be a Western democracy. Но Иран и не стремился быть западной демократией.
Mr. Al Habib (Islamic Republic of Iran) said that his remarks were very relevant. Г-н Аль-Хабиб (Исламская Республика Иран) говорит, что его замечания весьма уместны.
Afghanistan, Iran and Pakistan were cooperating to halt drug smuggling. Афганистан, Иран и Пакистан осуществляют сотрудничество в целях прекращения контрабанды наркотиков.
Other regional initiatives included the annual ministerial meeting of the Triangular Initiative, which brings together Afghanistan, Iran (Islamic Republic of) and Pakistan. ЗЗ. К числу региональных инициатив относится также ежегодное министерское совещание в рамках Трехсторонней инициативы, в которой участвуют Афганистан, Иран (Исламская Республика) и Пакистан.
Afghanistan, Iran (Islamic Republic of) and Pakistan held a summit in Tehran on 25 June. Афганистан, Иран (Исламская Республика) и Пакистан провели саммит 25 июня в Тегеране.