Примеры в контексте "Iran - Иран"

Примеры: Iran - Иран
Mr. Najafi (Islamic Republic of Iran): I respect the Chairman's decision to suspend this meeting to hold a meeting of the Bureau. Г-н Наджафи (Исламская Республика Иран) (говорит по-английски): Я с уважением отношусь к решению Председателя прервать это заседание для того, чтобы провести совещание Бюро.
The international community must rally as one and use all the means at its disposal to stop Iran before it goes nuclear. Международное сообщество должно выступить единым фронтом и использовать все имеющиеся в его распоряжении средства для того, чтобы остановить Иран, прежде чем он станет ядерной державой.
Assistance interventions in both the Islamic Republics of Iran and Pakistan are reconfigured to emphasize more developmental approaches to enable return and social protection for the most vulnerable. Перестройка мер вмешательства по оказанию помощи в Исламской Республике Иран и Пакистане, чтобы сделать упор на подходы, в большей степени ориентированные на потребности развития, с целью обеспечения возможностей для возвращения и социальной защиты наиболее уязвимых групп.
In other words, the specialists just stopped short of stating that the whole efforts by the Iraqis was a set-up aimed at accusing Iran of using chemical weapons. Другими словами, специалисты были весьма недалеки от вывода о том, что все усилия Ирака являлись не чем иным, как инсценировкой, имеющей целью обвинить Иран в применении химического оружия.
Iran, the Russian Federation, France, Norway, Argentina, Nigeria, Pakistan, Egypt, Morocco and Algeria also intervened. С заявлениями также выступили: Исламская республика Иран, Российская Федерация, Франция, Норвегия, Аргентина, Нигерия, Пакистан, Египет, Марокко и Алжир.
It is no coincidence that States that sponsor terrorism, like Iran and Syria, are also striving to acquire weapons of mass destruction. И не является совпадением тот факт, что такие государства, поддерживающие терроризм, какими являются Иран и Сирия, стремятся также приобрести оружие массового уничтожения.
On 27 September, Ma'soumeh Ka'bi and her five children aged between four and 14 were forcibly returned to Iran, where they were immediately detained. 27 сентября Масумех Каби и её пятерых детей в возрасте от 4 до 14 лет в принудительном порядке отправили в Иран, где их немедленно поместили под стражу.
In 2005, Iran spent US$4 billion on fuel imports, because of contraband and inefficient domestic use. Несмотря на это, только в 2005 Иран потратил $4 млрд долларов на импорт светлых нефтепродуктов из-за нехватки нефтеперерабатывающих мощностей в стране.
Iran has made considerable advances in science and technology through education and training, despite international sanctions in almost all aspects of research during the past 30 years. Иран представляет собой пример страны, которая добавил значительных успехов в своем развитии, благодаря образованию и воспитанию, несмотря на международные санкции практически по всем направлениям исследований на протяжении последних 30 лет.
Bhutan, Georgia, Iran (Islamic Republic of), Maldives, Nauru and Thailand reported hospital Internet connection rates of 100 per cent. Бутан, Грузия, Иран (Исламская Республика), Мальдивские Острова, Науру и Таиланд сообщили о том, что соответствующий показатель подключения больниц у них составляет 100 процентов.
Five years after President Bush called Iraq, Iran, and North Korea an "axis of evil," developments in these countries remain depressing. Через пять лет после того, как президент Буш назвал Ирак, Иран и Северную Корею «осью зла», ситуация в данных странах остаётся удручающей.
One area of probable continuity is the Middle East, where Obama will continue to try to broker a deal between Israelis and Palestinians and press Iran not to develop nuclear weapons. Одной из областей, где изменения маловероятны, является Ближний Восток, где Обама будет продолжать попытки достигнуть соглашения между израильтянами и палестинцами, а также оказывать давление на Иран, чтобы тот не разрабатывал ядерное оружие.
Yet Iran may already see itself as victorious, with the current Iraqi government friendlier than any the Iranians have ever known. И все же Иран, возможно, уже видит себя победителем, притом что сегодняшнее иракское правительство дружелюбнее, чем любое другое, которое когда-либо знали иранцы.
During the Afghanistan conference in Bonn in 2001, Iran behaved in a pragmatic, results-oriented way - an approach that went completely unrewarded by the US. Во время конференции по Афганистану в Бонне в 2001 году, Иран шел прагматичным и ориентированным на достижение результата путем - и этот подход был совершенно не одобрен США.
Moreover, Iran could well retaliate immediately against targets that could include Saudi Arabia, Iraq, Afghanistan, and other US interests worldwide - as well as sites on American territory. Кроме того, Иран незамедлительно может ответить ударом по целям, которые могут включать в себя Саудовскую Аравию, Ирак, Афганистан и другие интересы США по всему миру, а также объекты на американской территории.
To be sure, Erdoğan's visit to Tehran this week could help to defuse tensions over Syria - a subject on which Turkey and Iran have diametrically opposing views. Можно с уверенностью сказать, что визит Эрдогана в Тегеран на этой неделе мог бы помочь сгладить напряжение по поводу Сирии - предмет, по которому Турция и Иран имеют диаметрально противоположные точки зрения.
Iran currently applies the same policy considerations to Iraq and Afghanistan, despite its opposition to the US-led invasions of these countries. Иран в настоящее время применяет ту же самую политическую стратегию в отношении Ирака и Афганистана, несмотря на его противостояние вторжению в эти страны под руководством США.
In reality, the key question has never been when Iran will develop a nuclear weapon, but how to integrate it into a stable regional system before it does. На самом деле, ключевой вопрос никогда не был о том, когда Иран разработает ядерное оружие, а в том, как интегрировать его в устойчивую региональную систему, прежде чем он это сделает.
But Bush and his team preferred to pressure Iran with sanctions and military threats, and any hope for a negotiated solution vanished when Mahmoud Ahmadinejad succeeded Khatami in 2005. Но Буш и его команда предпочли оказывать давление на Иран санкциями и военными угрозами, и всякая надежда на решение этой проблемы путем переговоров исчезла после того, когда Махмуд Ахмадинежад сменил президента Хатами в 2005 году.
Via their Afghan allies, Pakistan in particular but also Saudi Arabia, Iran, India, and Central Asian countries are embroiled in a fight for influence. Через своих афганских союзников в борьбу за влияние вовлечен, в частности, не только Пакистан, но также и Саудовская Аравия, Иран, Индия и страны Центральной Азии.
The irony, however, is that withdrawal might lead the West into a new, far more dangerous regional war as Iran proceeds toward its goal of developing nuclear weapons. Тем не менее, ирония заключается в том, что вывод войск может вовлечь Запад в новую, гораздо более опасную региональную войну, по мере того как Иран будет продвигаться к своей цели разработки ядерного оружия.
The US has so far insisted that it will agree to a comprehensive dialogue only if Iran first suspends its enrichment activities. Пока США настаивали на том, что они согласятся на всесторонний диалог с Ираном только в том случае, если Иран приостановит работы по обогащению урана.
For example, economic sanctions, to which Iran is very sensitive, could be tightened, with a commitment not to resort to military force facilitating Russian and Chinese approval. Например, экономические санкции, к которым Иран очень чувствителен, могли бы быть ужесточены, в то время как обязательство не прибегать к военной силе могло бы помочь заручиться поддержкой России и Китая.
But none - Iran, Turkey, and Saudi Arabia being the most prominent - is strong enough to decide matters in its own favor. Однако ни один из них - наиболее заметными являются Иран, Турция и Саудовская Аравия - не является достаточно сильным, чтобы решить вопрос в свою пользу.
Who but Syria and Iran would benefit from that? Кто, как не Сирия и Иран, выиграет от этого?