Примеры в контексте "Iran - Иран"

Примеры: Iran - Иран
Iran, while condemning terrorism in all its forms and manifestations, is fully prepared to engage actively in such global cooperation. Иран осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях и полностью готов активно участвовать в налаживании такого международного сотрудничества.
How the world responds to North Korea is likely to affect the calculations of other would-be nuclear powers, including Iran. То, как отреагирует мир на Северную Корею, вероятно, повлияет на расчеты других потенциальных ядерных держав, в том числе Иран.
If this view were correct, Iran would surely be holding an equally powerful hand. Если это так, то Иран, несомненно, будет удерживаться такой же сильной рукой.
Mr. Mirmohammad (Islamic Republic of Iran) said that the Committee could do no less than send a letter. Г-н МИР-МОХАММАД (Исламская Республика Иран) говорит, что Комитету ничего не остается, как направить письмо.
At their core lie Iran and its nuclear program. В их центре находится Иран и его ядерная программа.
Parallel with this, Russia and Armenia are planning a new rail link to Iran. Параллельно с этим Россия и Армения планируют построить новое железнодорожное сообщение в Иран.
Abstaining: Iran (Islamic Republic of). Воздержались: Иран (Исламская Республика).
Iran is determined to defend with all its capabilities its independence, sovereignty and territorial integrity against outside threat and danger. Иран преисполнен решимости защищать всеми силами собственную независимость, суверенитет и территориальную целостность от внешних угроз и опасностей.
I should like to inform you that Iran has today committed a fresh act of armed aggression against Iraq. Я хотел бы информировать Вас о том, что Иран вновь совершил акт вооруженной агрессии в отношении Ирака.
Iran is exploiting the circumstances created by the unjust embargo imposed on Iraq. Иран эксплуатирует обстоятельства, сложившиеся в результате введения несправедливого эмбарго в отношении Ирака.
This is why Benin believes that Iran should be supported and encouraged to continue the efforts being made to establish a state of law. Поэтому Бенин считает, что Иран следует поддерживать и поощрять к дальнейшим усилиям по установлению правопорядка.
We cannot but express our satisfaction at the lifting of artificial barriers to the gas pipeline from Turkmenistan through Iran to Turkey and Europe. Нельзя не подчеркнуть наше удовлетворение от снятия искусственных ограничений на прокладку газопровода из Туркменистана через Иран в Турцию и Европу.
On the other hand, he does acknowledge the issuance of an invitation to the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances to visit Iran. С другой стороны, он признает направление приглашения посетить Иран Рабочей группе по насильственным или недобровольным исчезновениям.
Meanwhile, according to foreign press stories, the United States Government has removed Iran from its list of drug-producing countries. Тем временем, согласно сообщениям иностранной прессы, правительство Соединенных Штатов исключило Иран из списка стран, производящих наркотики.
3.9 Participated in Comparative Law Academy IXth Congress in Tehran, Iran, 1974 3.9 Участник девятого конгресса Академии сравнительного права в Тегеране (Иран), 1974 год.
Negotiations cannot succeed if Iran is continuing the activities that are the main source of international concern. Переговоры не могут увенчаться успехом, если Иран будет продолжать деятельность, которая является главным источником международной обеспокоенности.
The resolution adopted today explicitly demands that Iran suspend all enrichment-related and reprocessing activities. В принятой сегодня резолюции содержатся ясные требования о том, чтобы Иран прекратил всю деятельность, связанную с обогащением и переработкой.
As for returning to the negotiating table, Iran has always been ready for negotiations. Что касается возвращения за стол переговоров, то Иран всегда был готов к переговорам.
This has been Washington's persistent strategy ever since Iran and the EU-3 started their negotiations in October 2003. Такова была последовательная стратегия Вашингтона начиная с того момента, как Иран и европейская «тройка» начали свои переговоры в октябре 2003 года.
We look forward to Iran's full, unconditional and immediate compliance with the resolution. Мы очень надеемся, что Иран полностью, безоговорочно и безотлагательно выполнит эту резолюцию.
In consequence Iran, Israel, Morocco and Tunisia became Full members from 1 July 2003. Как следствие, Израиль, Иран, Марокко и Тунис с 1 июля 2003 года стали полноправными членами.
This was especially important for an oil-exporting country such as Iran. Это имеет особое значение для такой страны-экспортера нефти, как Иран.
Moreover, Iran signed extradition agreements with Pakistan, France, Uzbekistan and Azerbaijan. Кроме того, Иран подписал соглашение о выдаче с Пакистаном, Францией, Узбекистаном и Азербайджаном.
Mr. Tootoonchian (Islamic Republic of Iran) said that his delegation would not object to the suspension of the meeting. Г-н Тутунчан (Исламская Республика Иран) говорит, что делегация его страны не будет возражать против перерыва в заседании.
Greece, Iran, Madagascar, Panama and Senegal Греция, Иран, Мадагаскар, Панама и Сенегал.