Iran remains the only State with significant nuclear activities in which the Agency is implementing a comprehensive safeguards agreement that is not implementing the provisions of the modified Code 3.1. |
Иран остается единственным государством со значительной ядерной деятельностью, в котором Агентство осуществляет соглашение о всеобъемлющих гарантиях и которое не выполняет положения измененного кода 3.1. |
Notably, Iran continues to be the only State with a comprehensive safeguards agreements in force that refuses to implement modified Code 3.1 provisions in violation of that agreement. |
Следует отметить, что Иран остается единственным государством, имеющим действующее соглашение о всеобъемлющих гарантиях и отказывающимся соблюдать положения измененного кода 3.1 в нарушение этого соглашения. |
The Agency and Iran are discussing how safeguards measures will need to be modified as a result of the changes in the operation of these cascades. |
Агентство и Иран обсуждают, каким образом нужно будет изменить меры гарантий в связи с изменениями в эксплуатации этих каскадов. |
To date, Iran has not permitted the Agency to take samples of the heavy water stored at the Uranium Conversion Facility (UCF). |
До настоящего времени Иран не разрешал Агентству производить отбор проб тяжелой воды, хранящейся на установке по конверсии урана (УКУ). |
Mr. Jahromi (Islamic Republic of Iran) said that the intergovernmental process should result in a single outcome, rather than case-by-case ad hoc solutions. |
Г-н Джахроми (Исламская Республика Иран) говорит, что межправительственный процесс должен закончиться единым результатом, а не принятием специальных решений по каждому случаю. |
Iran has endeavoured to sustain bilateral dialogues and technical human rights cooperative relations with the Russian Federation, Norway, Denmark, Austria, South Africa and Indonesia. |
Иран старался поддерживать двусторонние диалоги и техническое сотрудничество в области прав человека с Российской Федерацией, Норвегией, Данией, Австрией, Южной Африкой и Индонезией. |
Iran has taken effective measures to fight drugs and drug trafficking and it has paid a heavy price. |
Иран принимает эффективные меры по борьбе с наркотиками и их незаконным оборотом, но дорого платит за это. |
Iran also spends hundreds of millions of dollars annually on fighting narcotic-trafficking networks and on the treatment and rehabilitation of addicts. |
Кроме того, Иран ежегодно тратит сотни миллионов долларов на борьбу с незаконным оборотом наркотиков и на лечение и реабилитацию наркоманов. |
One of which was Iran (Islamic Republic of), where seizure rose to nearly 4 tons in 2011. |
Одной из таких стран был Иран (Исламская Республика), где объем изъятий в 2011 году вырос почти до 4 тонн. |
Vice-President and Head of the Department of Environment, Islamic Republic of Iran |
Вице-президент и руководитель Департамента охраны окружающей среды, Исламская Республика Иран |
At 1730 hours, it pointed its cannon at Iran park in the town of Marun al-Ra's. |
В 17 ч. 30 м. ствол пушки был направлен в сторону парка «Иран» в городе Марун-эр-Рас. |
As part of this managed access, Iran has also provided the Agency with an inventory of centrifuge rotor assemblies to be used to replace those centrifuges that fail. |
В рамках этого регулируемого доступа Иран также предоставил Агентству инвентарный перечень узлов роторов центрифуг, которые предполагается использовать для замены неисправных центрифуг. |
Iran followed suit, meaning that Israel, alone in the Middle East region, has not sent such a letter. |
К ним присоединился Иран; таким образом, из всех стран ближневосточного региона только Израиль не направил подобного письма. |
On 24 November 2013, the E3+3 and Iran agreed on a Joint Plan of Action (JPA). |
24 ноября 2013 года Е3+3 и Иран согласовали Совместный план действий (СПД). |
According to an announcement by the Central Bank of Iran on 4 March 2012, the Iranian inflation rate stood at 21.5 per cent. |
Согласно заявлению Центрального банка Ирана, сделанному 4 марта 2012 года, уровень инфляции в Исламской Республике Иран составлял 21,5 процента. |
Iran has implemented the six initial practical measures as follows: |
Иран осуществил следующие шесть первоначальных практических мер: |
Second Asian Regional Meeting on the Platform, Ramsar City, Islamic Republic of Iran |
Второе Азиатское региональное совещание по МПБЭУ, Рамсар, Иран (Исламская Республика) |
Since 2004, three countries, Afghanistan, Iran (Islamic Republic of) and Pakistan, accounted for over 90 per cent of worldwide opium seizures. |
Начиная с 2004 года более 90 процентов всего изымаемого в мире опия приходится на три страны - Афганистан, Исламскую Республику Иран и Пакистан. |
In 2012, the majority of reported methamphetamine seizures by Member States of the Sub-commission were made by Iran (Islamic Republic of) and Turkey. |
В 2012 году основная часть метамфетамина, изъятого государствами - членами Подкомиссии, пришлась на Исламскую Республику Иран и Турцию. |
In its aforementioned letter of 28 August 2014, Iran also proposed that a road map be developed before any new measures are identified. |
В вышеупомянутом письме от 28 августа 2014 года Иран также предложил разработать дорожную карту, прежде чем будут определены какие-либо новые меры. |
Since the JPA took effect, Iran has not operated Cascades 1 and 6 in an interconnected configuration. |
С того времени, как СПД вступил в силу, Иран не эксплуатировал каскады 1 и 6 в соединенной конфигурации. |
As indicated in the Director General's previous report, Iran began commissioning the facility in May 2014 using natural uranium. |
Как указывалось в предыдущем докладе Генерального директора, в мае 2014 года Иран приступил к вводу в эксплуатацию установки, на которой используется природный уран. |
At a technical meeting in Tehran on 16 August 2014, the Agency asked for additional clarifications, certain of which Iran provided. |
На техническом совещании в Тегеране 16 августа 2014 года Агентство обратилось с просьбой представить дополнительные разъяснения, некоторые из которых Иран представил. |
He has also lashed out at Iran (Islamic Republic of) and Pakistan for supporting the deal. |
Он также подверг резкой критике Иран (Исламскую Республику) и Пакистан за то, что они поддержали эту сделку. |
North-South rail-sea route (Russian Federation, India, Islamic Republic of Iran) |
Развитие железнодорожно-морского маршрута Север-Юг (Российская Федерация, Индия, Исламская Республика Иран) |