Примеры в контексте "Iran - Иран"

Примеры: Iran - Иран
France Iran (Islamic Republic of) . 1995 Франция Иран (Исламская Республика) ... 1995 года
The petitioner claims further that refugees and refugee claimants are at risk of torture upon their return to Iran. Кроме того, он утверждает, что беженцы и просители убежища после их возвращения в Иран могут быть подвергнуты пыткам.
The only decision the petitioner could apply to review would be the decision to remove him to Iran. Единственным решением, на пересмотр которого заявитель может претендовать, было бы решение о его высылке в Иран.
Iran: 4 transfers, 4 products; Иран: 4 передачи, 4 продукта;
He referred to an appeal from the Iranian Refugee Council of Stockholm that expressed concerns about his security should he be deported to Iran. Заявитель сослался на апелляцию Стокгольмского совета по делам иранских беженцев, в которой выражается обеспокоенность по поводу его безопасности в случае депортации в Иран.
In addition, Iran plans to assess the short-term and long-term effects of Kuwait crude oil on selected species in its marine environment. Кроме того, Иран планирует провести оценку кратковременного и долговременного воздействия кувейтской сырой нефти на отдельные виды, обитающие в его морской среде.
Iran is fully committed to observing all relevant international instruments on prohibition of such weapons and its compliance has been repeatedly verified by the relevant international organizations. Иран полностью привержен соблюдению всех соответствующих международно-правовых документов о запрещении такого оружия, и соблюдение им этих документов неоднократно проверялось соответствующими международными организациями.
At the same time, Iran insists and vigorously pursues its inalienable right to develop its nuclear, chemical and biological industries for peaceful purposes. В то же время Иран отстаивает свое неотъемлемое право на создание мирных ядерных, химических и биологических производств и энергично добивается его осуществления.
Four national programmes: Afghanistan, Islamic Republic of Iran, Pakistan and Turkey; Четыре национальные программы: Афганистан, Исламская Республика Иран, Пакистан и Турция;
Until such a protocol is finalized, Switzerland calls on Iran to demonstrate its good will by cooperating more promptly and ensuring complete transparency. Пока такой протокол не подписан, Швейцария призывает Иран продемонстрировать свою добрую волю, приняв более оперативные меры по обеспечению сотрудничества и полной транспарентности.
Let us demand that Iran sign and implement, unconditionally and without delay, a strengthened nuclear safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency. Давайте потребуем, чтобы Иран подписал и безоговорочно и безотлагательно выполнил более значимое соглашение с Международным агентством по атомной энергии о ядерных гарантиях.
In that regard, we deplore the fact that Iran has not abided by Security Council resolutions 1835, 1803, 1747, 1737 and 1696. В этой связи мы сожалеем о том, что Иран не соблюдает резолюции 1835, 1803, 1747, 1737 и 1696 Совета Безопасности.
Canada, Egypt, India, Iran, Jordan, Mongolia and Republic of Moldova Египет, Индия, Иордания, Иран, Канада, Монголия и Республика Молдова
Current limitations and persistent threats to deprive Iran of fuel for the plant have led us to work towards self-sufficiency by developing indigenous capability in this respect. Нынешние ограничения и постоянные угрозы лишить Иран топлива, необходимого для функционирования этой станции, вынудили нас добиваться самодостаточности посредством создания собственного потенциала в этой области.
Iran maintains a policy of complete and total rejection of Israel's right to exist and has actively pursued the weapons capability necessary to actualize that policy. Иран проводит политику полного и безоговорочного отказа признавать права Израиля на существование и активно поддерживает арсенал вооружений, необходимый для реализации этой политики.
Thus, the Minister for Foreign Affairs may not issue a permit for the supply to Iran of the goods referred to in paragraph 8 of resolution 1803. Таким образом, министр иностранных дел не может выдавать разрешения на поставку в Иран товаров, указанных в пункте 8 резолюции 1803.
In September, the Board adopted a resolution urging Iran to show proactive and accelerated cooperation and to demonstrate full transparency by providing the Agency with a declaration of all its nuclear activities. В сентябре Совет принял резолюцию, настоятельно призывающую Иран к активизации и ускорению сотрудничества и к демонстрации полной транспарентности через представление Агентству декларации о всей своей ядерной деятельности.
It is important, however, that Iran act in accordance with its own decisions and also that it comply fully with the IAEA Board of Governors resolution. Однако важно, чтобы Иран действовал в соответствии с его собственными решениями, а также полностью соблюдал резолюции Совета управляющих МАГАТЭ.
The second is that Iran implement fully the additional protocol and the additional measures that the International Atomic Energy Agency has requested. Во-вторых, Иран должен обеспечить всестороннее выполнение дополнительного протокола и дополнительных мер, определенных Международным агентством по атомной энергии.
Argentina was awaiting the results of the recent visits by two representatives of special procedures to form an objective opinion on the situation in Iran. С тем чтобы можно было сформировать объективное мнение о положении в Исламской Республике Иран, Аргентина ожидает результаты недавних посещений этой страны двумя представителями специальных механизмов.
Iran has also expressed its intention to conclude an additional protocol to its safeguards agreement, which is key to our ability to provide comprehensive assurances. Иран также заявил о своем намерении заключить дополнительный протокол к своему соглашению о гарантиях, что является ключом к нашей способности по представлению всеобъемлющих гарантий.
We call on Syria and Iran to end their role as State sponsors of terror and unequivocally condemn the actions of Hamas, including this kidnapping. Мы призываем Сирию и Иран покончить со своей ролью государств-спонсоров терроризма и однозначно осудить действия организации «Хамас», включая это похищение.
Mr. SAYYADI (Islamic Republic of Iran) said he would provide the Committee with an English translation of the Press Act. Г-н САЙАДИ (Исламская Республика Иран) говорит, что он предоставит Комитету текст Закона о печати на английском языке.
Afghanistan, China, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Mongolia, the Philippines, Solomon Islands, Sri Lanka, Timor-Leste. Афганистан, Восточный Тимор, Индонезия, Исламская Республика Иран, Китай, Монголия, Соломоновы Острова, Филиппины, Шри-Ланка.
In 1991, within weeks of my arrival as High Commissioner, almost two million Iraqi Kurds fled to Iran and Turkey. В 1991 году всего лишь за несколько недель моего пребывания в должности Верховного комиссара почти 2 млн. иракских курдов бежали в Иран и Турцию.