| After returning to Iran, he worked as a professor at the University of Tehran. | Вернувшись в Иран, он работал профессором в Тегеранском университете. |
| Iran and Mexico have enjoyed increasingly close political and economic relations over the years, growing with the volume of bilateral trade and economic cooperation. | В последние годы Иран и Мексика установили тесные политические и экономические отношения, растёт объём двустороннего торгово-экономического сотрудничества. |
| Seriously, Iran has opened up their doors. | Серьёзно, Иран распахнул свои двери. |
| For political reasons, the BBC is not allowed into Iran. | По политическим причинам ВВС нельзя в Иран. |
| You turned your back on Iran, joined Mossad... | Ты предала Иран, вступила в Моссад... |
| So I'm thinking about going to Iran this summer. | Думаю этим летом я поеду в Иран. |
| I never would have been allowed to return to Iran. | Мне даже не позволяли возвращаться в Иран. |
| The real threats will come from China, Russia, Iran. | Настоящая опасность - это Китай, Россия, Иран... |
| Iran has been and remains a prime sponsor of terrorism throughout the world. | Иран был и остается основным покровителем терроризма во всем мире. |
| While addressing the issues of the Middle East, we call on Iran to extend good-neighbourliness to its Arab brethren. | Рассматривая вопросы Ближнего Востока, мы призываем Иран установить отношения добрососедства со своими арабскими братьями. |
| In the view of Iran, the scheme of limits should be phased out. | Иран считает, что систему пределов следует постепенно упразднить. |
| It is generally recognized that Iran is within the geographical definition of the Middle East region. | Общепризнано, что Иран подпадает под географическое определение района Ближнего Востока. |
| Since March 1991, Iran has committed 1,040 violations or acts of aggression. | С марта 1991 года Иран совершил 1040 нарушений и актов агрессии. |
| At that time, 1,400,000 Iraqi Kurds arrived in Iran. | Тогда в Иран прибыли 1400000 иракских курдов. |
| Mr. BARIMANI (Islamic Republic of Iran) said that the Controller's statement should be distributed to the delegations. | Г-н БАРИМАНИ (Исламская Республика Иран) предлагает распространить заявление Контролера среди делегаций. |
| That all of you seem to remember Iran after the Islamic Revolution. | Кажется, что все вы помните Иран после исламской революции. |
| Then Iran did a surge attack on the American banks. | Затем Иран совершил стремительную атаку на американские банки. |
| Fighting in the Caucasus has prompted Iran to set up refugee camps inside Azerbaijan. | Военные действия на Кавказе вынудили Иран организовать лагеря для беженцев в Азербайджане. |
| (b) Iran (Islamic Republic of). | Ь) Иран (Исламская Республика). |
| In recent weeks, significant contributions to the negotiations have been made by Iran and Australia. | В последние недели значительный вклад в переговоры внесли Иран и Австралия. |
| It also noted that generous support of Islamic Republic of Iran and Uzbekistan in transportation of aid and commercial cargoes to Afghanistan. | Он также отметил щедрую поддержку Исламской Республикой Иран и Узбекистаном транспортировки помощи и коммерческих грузов в Афганистан. |
| Iran is a mountainous country about 90 per cent of which is situated within the bounds of the Iranian plateau. | Иран является горной страной, 90% территории которой расположено на Иранском нагорье. |
| Iran was included in the adoption by consensus of that resolution. | Иран участвовал в принятии этой резолюции консенсусом. |
| Mr. TOOTOONCHIAN (Islamic Republic of Iran) thanked the Secretariat for that clarification. | Г-н ТУТУНЧЯН (Исламская Республика Иран) благодарит секретариат за это разъяснение. |
| Mr. MIRZAEE YENGEJEH (Islamic Republic of Iran) said that automatic jurisdiction should be limited to the crime of genocide. | Г-н МИРЗАИ ЙЕНГЕЖЕХ (Исламская Республика Иран) говорит, что автоматическая юрисдикция должна ограничиваться преступлением геноцида. |