Примеры в контексте "Iran - Иран"

Примеры: Iran - Иран
When Iran finally did accept the resolution, it became the basis for a political settlement between the two countries. Когда Иран в конце концов признал резолюцию, она стала основой для политического урегулирования между двумя странами.
Iran is the most dangerous force in the Middle East, and indeed in the entire world. Иран является наиболее опасной силой на Ближнем Востоке, а по сути дела, и во всем мире.
Read my lips, ladies and gentlemen: Iran poses the biggest threat to the world. Дамы и господа, попомните мои слова: Иран представляет собой величайшую угрозу миру.
Afghan refugees in the Islamic Republics of Iran and Pakistan will also vote in the presidential elections on 9 October. Афганские беженцы, находящиеся в Исламской Республике Иран и Пакистане, также будут принимать участие в президентских выборах 9 октября.
Iran is a party to two treaties which explicitly outlaw this practice. Иран является участником двух договоров, которые прямо ставят такую практику вне закона.
We regret that Iran has not fulfilled its obligations under Security Council resolutions or the requirements established by the IAEA. Мы сожалеем о том, что Иран до сих пор не выполнил свои обязательства, вытекающие из резолюций Совета Безопасности, или требования, выдвинутые МАГАТЭ.
Turning to his conclusions, the Special Representative views Iran as a society in significant political turmoil. Переходя к своим выводам, Специальный представитель отмечает, что он рассматривает Иран в качестве общества, переживающего период бурных политических преобразований.
Iran (Islamic Republic of) - Country office based on memorandum of understanding with Government (cost-sharing by host Government). Иран (Исламская Республика) - страновое отделе-ние основано на меморандуме о договоренности с правительством (правительство принимающей страны участвует в расходах).
We call again on Iran to take the steps required by the international community and made mandatory by these resolutions. Мы вновь призываем Иран предпринять шаги, требуемые международным сообществом и являющиеся обязательными в свете этих резолюций.
As a neighbouring country, Iran is extremely concerned about that daunting challenge. Будучи соседней с Афганистаном страной, Иран очень озабочен усугублением этой проблемы.
He went to Iran where he remained for two years without legal status. В результате автор направился в Иран, где он оставался в течение двух лет, не имея какого-либо правового статуса.
She left Iran with her younger son on a valid passport and the visa previously obtained, without difficulty. Она покинула Иран вместе со своим младшим сыном по действительному паспорту и ранее полученной визе без каких-либо трудностей.
Iran has always been ready for time-bound and unconditional negotiations aimed at finding a mutually acceptable solution. Иран всегда был готов к ограниченным определенными временными рамками и безусловным переговорам, направленным на поиск взаимоприемлемого решения.
Despite that, Iran ignored the Council. Несмотря на это, Иран игнорировал решение Совета.
Should Iran choose a different path, this resolution makes clear that we are prepared and willing to adopt additional measures. Если Иран изберет иной путь, то данная резолюция четко дает понять, что мы готовы принять дополнительные меры.
But imagine what would have happened if Iran had complied. Но представьте себе, что бы произошло, если бы Иран выполнил то, что он него требовалось.
In this regard, we support the action of the IAEA and call on Iran to fully cooperate with the Agency. В этой связи мы поддерживаем деятельность МАГАТЭ и призываем Иран полностью сотрудничать с Агентством.
Moreover, Iran is a source of proliferation for sensitive components of conventional and WMD programmes. Более того, Иран является источником распространения чувствительных компонентов для программ обычных вооружений и ОМУ.
Noteworthy is the fact that Iran is actively assisted in this sponsorship by Syria. Примечательно, что в этом покровительстве Иран получает активное содействие со стороны Сирии.
Iran has also taken various measures to enhance its national legal capacity in fighting terrorism. Иран принял также ряд мер по укреплению национального правового потенциала в борьбе с терроризмом.
The 90-day report makes clear that Iran is not complying with its Security Council obligations. Доклад, охватывающий период в 90 дней, ясно показывает, что Иран не выполняет свои обязательства, возложенные на него Советом Безопасности.
Iran has also engaged in trilateral agreements and regional arrangements with regard to joint border operations and information-sharing in that regard. Иран также участвует в трехсторонних соглашениях и в региональных договоренностях, касающихся совместных пограничных операций и обмена информацией в этой области.
The majority of Pakistani nationals who fled from Kuwait and Iraq returned overland to Pakistan through Turkey and Iran. Большинство граждан Пакистана, бежавших из Кувейта и Ирака, вернулись в Пакистан по суше через Турцию и Иран.
E 115 - Delete sector Rostov-na-Donu - Vladikavkaz - Makhachkala - Baku - Iran. Е 115 - Исключить участок Ростов-на-Дону - Владикавказ - Махачкала - Баку - Иран.
For Iran to sustain its ongoing fierce fight against drug trafficking, international support, especially the cooperation of neighbouring countries, is indispensable. Для того чтобы Иран продолжал свою непримиримую борьбу с незаконным оборотом наркотиков, он остро нуждается в международной поддержке, и особенно в сотрудничестве соседних стран.