Английский - русский
Перевод слова Iran
Вариант перевода Иранского

Примеры в контексте "Iran - Иранского"

Примеры: Iran - Иранского
I've established a cover I.D. as a broker for Iran. Я использую как прикрытие личность иранского посредника.
He was a member of the National Council of Resistance of Iran. Он являлся членом Совета иранского национального сопротивления.
It is the first point in that proposal of Iran. Оно фигурирует в качестве первого пункта иранского предложения.
The world has benefited greatly from the rich, vibrant culture that the people of Iran have to offer. Богатая, живая культура иранского народа очень многое дала миру.
Regrettably, with regard to Iran's issue, the Council has acted in contradiction of these requirements. К сожалению, в отношении иранского вопроса Совет Безопасности действовал в нарушение этих требований.
China also joins the international community in supporting a proper settlement of the Iran nuclear issue through dialogue within the framework of IAEA. Китай также вместе с международным сообществом выступает за надлежащее решение иранского ядерного вопроса на основе диалога в рамках МАГАТЭ.
He was the chairman of Iran's first Investment Bank Amin Investment Bank until 2011. До 2011 года был председателем первого иранского инвестиционного банка «Амин».
Iranian Georgians observe the Shia traditions and also non-religious traditions similar to other people in Iran. Иранские грузины соблюдают шиитские традиции, а также нерелигиозные традиции иранского общества, например, Новруз.
Respect for and protection of all refugees, including Afghans, constitute the essence of Iran's treatment of them. В основе иранского подхода к беженцам лежат уважение и защита всех беженцев, включая афганцев.
Before the present meeting, he had received assurances from the representative of Iran that cooperation would proceed smoothly. До проведения текущего заседания Специальный представитель получил со стороны иранского представителя заверения в том, что сотрудничество будет осуществляться в нормальных условиях.
It then headed towards Iran's Naft-e Shah area. Затем он проследовал в направлении иранского района Нафте-Шах.
It landed alongside Iran's Fakkah outpost at coordinates 5150 and eight persons in military dress alighted. Он приземлился вблизи иранского наблюдательного пункта Факка с координатами 5150 и из него высадились восемь человек в военной форме.
He was reportedly facing the death penalty for his former membership in the Kurdistan Democratic Party of Iran. Как сообщается, ему грозит смертная казнь за то, что ранее он являлся членом Демократической партии Иранского Курдистана.
China has actively promoted dialogue and will, with the other parties concerned, continue to play a constructive role in the peaceful resolution of the Iran nuclear issue through diplomatic negotiations. Китай активно поощряет диалог и вместе с другими заинтересованными сторонами будет и впредь играть конструктивную роль в мирном урегулировании иранского ядерного вопроса на основе дипломатических переговоров.
On the Iran nuclear issue, China stands for an appropriate resolution - within the framework of the IAEA - through dialogue and consultation. Что касается иранского ядерного вопроса, то Китай выступает за его надлежащее урегулирование - в рамках МАГАТЭ - на основе диалога и консультаций.
b) The death of Iran's revolutionary cleric, Ayatollah Ruhollah Khomeini. Ь) Смерть иранского революционного клерикала, аятоллы Рухоллы Хомейни.
The fact that Iran consists of different ethnic groups and subcultures impedes the adoption of single cultural measures to remove or correct negative perceptions and attitudes. Многоэтнический и многокультурный характер иранского общества затрудняет принятие единых культурных мер по устранению или изменению негативных представлений и подходов .
It is not an accident that virtually every public move Iran's government has made in the international arena over the past year has added risk to energy markets. Поэтому не случайно, что практически каждый публичный шаг иранского правительства на международной арене за последний год повышал риск для рынков энергоносителей.
Most of Iran's gas is consumed domestically and has been increasing at an average annual rate of 12% for the past 15 years. Большая часть иранского газа потребляется на внутреннем рынке - потребление ежегодно увеличивается в среднем на 12 % в течение последних 15 лет.
At 1600 hours the Iranians installed a PKT machine-gun near Iran's outpost opposite the Shihabi outpost at coordinates 3545. 00 м. иранцы установили пулемет РКТ около иранского передового поста напротив поста Шихаби с координатами 3545.
We have seen how dangerously successive threatening statements have been made against the peace of the people of Iran. Мы видим, с какой опасной последовательностью делаются заявления, направленные на подрыв мирной жизни иранского народа.
Its economic stability is dependent on oil revenues, so it is here that Iran's rulers are vulnerable. Его экономическая стабильность зависит от доходов от добычи нефти, так что именно это и является уязвимым местом иранского правительства.
Heshmatollah Tabarzadi, political activist and Secretary-General of the Iran Democratic Front, was arrested on 27 December 2009 and transferred to Evin prison. Хешматолла Табарзади, политический активист и генеральный секретарь Иранского демократического фронта, был арестован 27 декабря 2009 года и переведен в тюрьму в Эвине.
At 1000 hours two khaki-coloured Gazelle helicopters were seen approaching from the Iranian rear at an altitude of 300 metres and landing at coordinates 5058 opposite Iran's Fakkah post. 00 м. были замечены два вертолета «Газель» защитного цвета, которые приближались из глубины иранской территории на высоте 300 м и совершили посадку в точке с координатами 5058 возле иранского поста Факках.
China supports all diplomatic efforts to resolve the Iran nuclear issue at an early date, and is ready to keep in touch with all the parties in that regard. Китай поддерживает все дипломатические усилия, направленные на скорейшее решение иранского ядерного вопроса, и готов продолжать в этом плане контакты со всеми сторонами.