| A nuclear-armed Iran is not acceptable. | Иран, обладающий ядерным оружием, - это неприемлемо. |
| Canada stresses that Iran must immediately and fully cooperate with IAEA to address these serious allegations. | Канада подчеркивает, что Иран должен незамедлительно и в полном объеме начать сотрудничать с МАГАТЭ, чтобы снять эти серьезные обвинения. |
| Iran strongly rejects the "secret punishment" allegation. | Иран категорически отвергает голословное обвинение в отправлении «тайного наказания». |
| During the past three decades. Iran hosted around four million refugees. | За последние три десятилетия Иран принял на своей территории около 4 млн. беженцев. |
| We think he went back to Iran. | Мы полагаем, что он уехал обратно в Иран. |
| This side's Iran, the other Bahrain. | С этой стороны - Иран, с другой - Бахрейн. |
| The CIA needed Iran to believe Mossad was responsible. | ЦРУ было нужно, чтобы Иран верил в то, что виновен Моссад. |
| Another to send Agent Gibbs to Iran. | В другой раз, чтобы я послал агента Гиббса в Иран. |
| He hoped that Iran would continue its constructive cooperation in that regard. | Оратор надеется на то, что Иран будет продолжать свое конструктивное сотрудничество в этой области. |
| Iran must abandon its nuclear weapons ambitions. | Иран должен отказаться от планов по созданию ядерного оружия. |
| Iran has just given Hamas $120 million. | Иран только что предоставил «Хамас» 120 млн. долл. США. |
| Iran has done more than its fair share to effectively combat terrorism. | Иран внес больший вклад, чем он обязан, в эффективную борьбу с терроризмом. |
| Iran has tightened internet expression and Egypt and Syria imprisoned bloggers. | Иран ужесточил контроль над выражением мнений в интернете; в Египте и Сирии блоггеров сажают в тюрьму. |
| Iran says its nuclear program is for peaceful purposes. | Иран вновь указывает, что его ядерная программа носит мирный характер. |
| In 1962 he revisited Moscow, Iran, and Yugoslavia. | В 1962 года он совершает поездки в Москву, Иран и Югославию. |
| Iran ranks 2nd in world in transplantation of stem cells. | Иран также занимает одно из лидирующих мест в мире по трансплантации стволовых клеток. |
| In 2010, Iran begun mass-producing ocular bio-implants named SAMT. | В 2010 году Иран начал массовое производство глазных био-имплантатов, именуемых САМТ. |
| Iran and Syria have accused Iraqi Kurdistan of having relations with Israel. | Иран и Сирия обвиняли Иракский Курдистан в том, что он ведёт дела с Израилем. |
| Iran is a would-be imperial power that seeks regional primacy. | Иран обладает потенциалом имперской державы, которая стремится к господству в регионе. |
| Or consider Iran, another power exploiting American weakness. | Или, например, возьмем Иран - еще одну страну, эксплуатирующую слабость Америки. |
| According to the latest administrative divisions Iran has 28 provinces. | В соответствии с последними изменениями административной структуры Иран состоит из 28 провинций. |
| Iran may ask what right others have to demand that it forego nuclear weapons. | Иран может задать вопрос: какое право другие имеют требовать, чтобы он отказался от ядерного оружия. |
| Iran invested heavily in this project. | Иран вложил огромные средства в реализацию этого проекта. |
| Iran cannot and will not rewrite history. | Иран не имеет права и не сможет переписать историю. |
| Iran must urgently cooperate fully with the IAEA to resolve outstanding questions about its nuclear programme. | Иран должен безотлагательно продемонстрировать всестороннее сотрудничество с МАГАТЭ, с тем чтобы были урегулированы сохраняющиеся вопросы по поводу его ядерной программы. |