| Iran then announced that it would conduct naval exercises in the Strait. | Тогда Иран объявил, что будет проводить в проливе военно-морские учения. |
| If Iran adopts a more realistic approach, there is real hope for a diplomatic solution. | Если Иран примет более реалистичную позицию, то есть реальная надежда на дипломатическое решение конфликта. |
| But if Iran is playing for time, its behavior is shortsighted and foolish. | Однако если Иран пытается выиграть время, то его поведение недальновидно и глупо. |
| Iran will not change its regional policies overnight. | Иран не изменит свою региональную политику в одночасье. |
| To the east looms Iran, with its anti-American, anti-Western rhetoric and vast regional ambitions. | На востоке находится Иран с его антиамериканской, антизападной риторикой и с огромными региональными амбициями. |
| But this might not be achieved without involving the major regional stakeholders, including Pakistan, China, and possibly Iran. | Но этого нельзя достигнуть без участия основных региональных заинтересованных сторон, включая Пакистан, Китай и, возможно, Иран. |
| Iran might eventually turn into the graveyard of Obama's dream of a world without nuclear weapons. | Иран может оказаться местом захоронения мечты Обамы о мире без ядерного оружия. |
| Israeli newspapers regularly carry stories about why Israel may need to attack Iran to prevent it from acquiring an arsenal of nuclear weapons. | Израильские газеты регулярно печатают статьи о том, что Израиль должен напасть на Иран, чтобы не дать ему накопить арсенал ядерного оружия. |
| Iran has threatened to cut oil exports if the United Nations Security Council imposes sanctions against it for violating its nuclear pledges. | Иран пригрозил прекратить экспорт нефти, если Совет безопасности ООН введет против него санкции за нарушение своих обязательств в области ядерных исследований. |
| Within Turkey, opinion polls suggest that frustration with Europe is intensifying, while Iran is viewed with increasing favor. | Внутри Турции опросы общественного мнения говорят о том, что разочарование в Европе усиливается, в то время как Иран рассматривается с растущим одобрением. |
| In this respect, Syria and Iran appreciate Turkey's EU membership process. | С этой точки зрения Сирия и Иран приветствуют процесс вступления Турции в ЕС. |
| Moreover, as part of the Muslim Brotherhood it also pursues an Islamist agenda, supported by Syria and Iran. | Кроме того, являясь частью мусульманского братства, он также следует исламскому курсу, который поддерживают Сирия и Иран. |
| Like it or not, Israel must urge the world to remember that Iran is everyone's problem. | Нравится кому-то это или нет, но Израиль должен заставить мир понять, что Иран является проблемой для всех. |
| An Iran with a nuclear weapon or the ability to produce one or more bombs in short order poses a true danger. | Иран с ядерным оружием или способностью в кратковременной перспективе произвести одну или несколько бомб представляет собой реальную угрозу. |
| In addition, the odds Iran would accept such an offer might increase if the details were made public. | Кроме того, шансы того, что Иран примет подобное предложение, могут увеличиться, если детали предложения будут открыты общественности. |
| But it is possible that Iran will reject any diplomatic compromise, even one put forward directly by the US. | Тем не менее, остается возможность того, что Иран отвергнет любой дипломатический вариант решения вопроса, даже если его предложат непосредственно США. |
| Iran, Syria, and Saudi Arabia are all candidates, with the latter probably posing the most difficulties. | Иран, Сирия и Саудовская Аравия - все являются кандидатами, последний из которых, вероятно, представляет наибольшие трудности. |
| Iran is also a key player in cooling the hot spots in the Caucasus and Central Asia. | Иран также является ключевой силой, способной охладить напряжённость на Кавказе и в Центральной Азии. |
| If Iran and Syria then decide to back Hezbollah, a direct Israeli-Iranian showdown could follow. | И если в этом случае Иран и Сирия решат поддержать Хезболлу, то может последовать прямое ирано-израильское столкновение. |
| Now North Korea and Iran stand accused of violating their treaty commitments by pursuing nuclear weapons. | Теперь Северная Корея и Иран обвиняются в нарушении своих обязательств по договору из-за того, что разрабатывают ядерное оружие. |
| Iran has strengthened its economic and military ties, especially in Venezuela. | Иран укрепил свои экономические и военные связи, особенно в Венесуэле. |
| Iran has put into place much of what is needed to produce nuclear weapons. | Иран ввел в действие большую часть того, что необходимо для производства ядерного оружия. |
| Nemati was born in Kerman, Iran. | Бахонар родился в Кермане, Иран. |
| We don't want Iran to get the bomb. | Мы не хотим, чтобы Иран получил Бомбу. |
| Iraq has, as a result, always chosen Iran over Saudi Arabia as their closer ally. | По этой причине, Бахрейн выбрал в качестве своего близкого союзника именно Саудовскую Аравию, а не Иран. |