Примеры в контексте "Iran - Иран"

Примеры: Iran - Иран
We also hope that Iran will accept the hand again extended to it and do what is required of it to restore confidence. Мы также надеемся, что Иран примет протянутую ему руку и сделает то, что от него требуется, для восстановления доверия.
As Iran seeks to resolve disputes related to the election results, it is important to respect the rights of Iranian citizens to express themselves peacefully. Важно, чтобы в своих усилиях по разрешению споров в связи с результатами выборов Иран соблюдал право иранских граждан на мирное выражение своего мнения.
11 Argentina, Armenia, Costa Rica, Croatia, Greece, Islamic Republic of Iran, Mauritius, Mexico and Venezuela. 11 Аргентина, Армения, Венесуэла, Греция, Иран (Исламская Республика), Коста-Рика, Маврикий, Мексика и Хорватия.
The vehicles, some stolen, were brought into Iran for the purpose of resale. Эти транспортные средства, некоторые из которых были украдены, были ввезены в Иран с целью перепродажи.
The Conference decided to consider the speech of HE the President of the Islamic Republic Iran as a referential and guiding document for the Conference. Конференция постановила считать речь Его Превосходительства президента Исламской Республики Иран установочным и руководящим документом Конференции.
Trade Envoy Plenipotentiary, Islamic Republic of Iran Полномочный посланник по вопросам торговли Исламской Республики Иран
Counsel reminds the Committee that the author left Iran the following day and that her main preoccupation was to arrive safely in Sweden. Адвокат напоминает Комитету, что автор покинула Иран на следующий день и ее главной заботой было то, как безопасно добраться до Швеции.
As far as we are concerned, Iran, through Hizbullah, is responsible for the presence of these weapons in that area. Насколько нам известно, ответственность за присутствие в том районе этого оружия несет Иран, который поставляет его с помощью «Хезболлы».
Syria and Iran are long-time supporters of Hizbullah and continue to provide training grounds and safe harbor to the organization's operatives. Сирия и Иран давно поддерживают «Хезболлу» и продолжают обучать и укрывать ее боевиков.
In general, there are three communications networks in Iran with more than 1,000 ground stations providing voice and data services to the users. В целом в Исламской Республике Иран действуют три коммуникационные сети, объединяющие свыше 1000 наземных станций, предоставляющих пользователям услуги голосовой связи и передачу информации.
At Tehran University these were his words: 'Iran and Cuba, in cooperation with each other, can bring America to its knees. Вот его слова из выступления в Тегеранском университете: «Иран и Куба совместными усилиями могут поставить Соединенные Штаты на колени.
Iran: 4 transfers, 4 products. Иран: 4 передачи, 4 препарата
Mr. Tootoonchian (Islamic Republic of Iran): I will not speak again to explain all the aspects of this issue. Г-н Тутунчиан (Исламская Республика Иран) (говорит по-английски): Я не буду выступать с разъяснением всех аспектов данного вопроса.
Iran is a dynamic society in which the pace of change has increased significantly over the year since the last report to the Commission. Иран представляет собой динамичное общество, в котором за год, истекший с момента представления Комиссии последнего доклада, резко возросли темпы перемен.
To that end, we urge Iran to meet the demands of the international community in order to facilitate the process of reaching a diplomatic solution. В этой связи мы настоятельно призываем Иран пойти навстречу международному сообществу в интересах содействия процессу выработки дипломатического решения.
Iran, Islamic Republic of/UR under process of recruitment. Иран, Исламская Республика/ПЮ - в процессе набора
The man was aggressive and knew all the details of the author's past and said that she had no right to leave Iran. Мужчина держался агрессивно, ему были известны все подробности из прошлой жизни автора, и он сказал, что она не имела права покидать Иран.
Iran has done its best to achieve that objective and has presented numerous proposals to provide necessary assurances about the peaceful nature of its nuclear programme. Иран сделал все возможное для достижения этой цели и выдвигал многочисленные предложения по предоставлению необходимых гарантий в отношении мирного характера своей ядерной программы.
Iran, for example, has engaged in a clandestine nuclear weapons programme for many years, in violation of its obligations as a State party. Например, Иран на протяжении многих лет осуществляет тайную программу по ядерному оружию вопреки своим обязательствам в качестве государства-участника.
10 New Zealand strongly encourages Iran to comply with paragraph 8 and in particular to become party to the Additional Protocol as soon as possible. Новая Зеландия настоятельно призывает Иран выполнить положения пункта 8 и, в частности, в возможно скорейшие сроки стать участником Дополнительного протокола.
Sadly, Iran continues to defy the will of the international community, the decisions of this Council and its obligations under international law. К сожалению, Иран продолжает попирать волю международного сообщества, решения Совета и свои обязательства по международному праву.
When Saddam Hussein invaded Iran 27 years ago, the Council waited seven days so that Iraq could occupy 30,000 square kilometres of Iranian territory. Когда Саддам Хусейн вторгся в Иран 27 лет назад, Совет выжидал в течение семи дней, с тем чтобы Ирак мог оккупировать 30000 кв.км иранской территории.
Mr. Molla Hosseini (Islamic Republic of Iran) said that the draft resolution contained the most important elements relating to the situation of Puerto Rico. Г-н Молла Хоссейни (Исламская Республика Иран) говорит, что проект резолюции содержит самые важные элементы, касающиеся положения в Пуэрто-Рико.
Based on the sublime teachings of Islam, which denounce and prohibit incitement to terrorist acts, Iran is determined to combat the culture of terrorism. Основываясь на благородных заповедях ислама, в которых отвергается и запрещается подстрекательство к совершению террористических актов, Иран преисполнен решимости бороться с культурой терроризма.
In the area of promoting healthy lives for children, Iran has been able to extend preventive public health services by establishing an extensive primary health-care network. Поощряя здоровый образ жизни детей, Иран сумел благодаря созданию широкой сети первичных медицинских центров расширить услуги в области профилактического общественного здравоохранения.