| It has been reported that Belarus has exported tanks, armored personnel carriers, and heavy artillery to Iran. | Сообщалось, что Белоруссия экспортировала танки, бронетранспортеры и тяжелую артиллерию в Иран. |
| In 1992, Iran with the help of Turkey smuggled arms to the Bosnian Muslims. | В 1992 году Иран с помощью Турции переправлял оружие боснийским мусульманам. |
| In volleyball, Iran has a national team, and a professional league. | Иран имеет национальную волейбольную команду и профессиональную лигу. |
| Iran is one of Georgia's most important trading partners and an Intergovernmental Joint Economic Commission is functioning between the two countries. | Иран стал одним из важнейших торговых партнёров Грузии, функционирует межправительственная совместная экономическая комиссия. |
| Source: Not a full FIFA international Iran played the match with reserve players. | Источник: Не признан ФИФА Иран играл резервным составом. |
| In fact, a nuclear Iran would launch the entire region into nuclear anarchy. | Фактически, ядерный Иран втянет весь регион в ядерную анархию. |
| Since then, Iran has responded to incremental tightening of international sanctions by building more centrifuges. | С тех пор Иран отвечает на постепенное ужесточение международных санкций строительством новых центрифуг. |
| Once fully operational, these facilities will give Iran mastery of the entire nuclear fuel cycle. | Если все эти установки заработают, Иран успешно освоит весь ядерный топливный цикл. |
| Meanwhile, journalist Parnaz Azima is not allowed to leave Iran. | Тем временем, журналисту Парназу Азима запрещено покидать Иран. |
| In its Muslim era, Iran has boasted of some of the greatest poets, writers, and scientists in the world. | В мусульманскую эпоху Иран был родиной нескольких величайших поэтов, писателей и ученых. |
| The Gulf monarchies are trying to ride this tiger militarily against Iran. | Монархические государства Персидского залива пытаются натравить этого тигра на Иран. |
| This would be the best way to bind Iran to acceptable rules of behavior. | Это будет лучшим способом заставить Иран придерживаться приемлемых правил поведения. |
| Iran sits at the heart of an extremely volatile region. | Иран находится в самом сердце чрезвычайно взрывоопасного региона. |
| Determined to prevent the disintegration of the country, Iran has provided military and political support to Prime Minister Nouri al-Maliki's government. | Будучи преисполненным решимости предотвратить распад страны, Иран предоставил военную и политическую поддержку правительству премьер-министра Нури аль-Малики. |
| Trying to force Iran to back down with steadily mounting sanctions has not produced results. | Попытки заставить Иран отступить с помощью устойчиво усиливающихся санкций не дали результатов. |
| Iran is already one of the Middle East's most powerful countries. | Иран уже является одной из самых сильных стран Ближнего Востока. |
| It is highly unlikely that Iran would simply absorb a US or Israeli military strike. | Маловероятно, что Иран оставит без ответа военный удар США или Израиля. |
| There is no guarantee that Iran would accept such an offer. | Нет гарантий того, что Иран примет такое предложение. |
| Only 11% identified Iran as the biggest threat to their security. | Лишь 11% считают Иран самой серьёзной угрозой своей безопасности. |
| The company's products are sold within Russia and also exported to Ukraine, Moldova, Uzbekistan, and Iran. | Продукция предприятия экспортируется на Украину, в Молдавию, Узбекистан и Иран. |
| That all of you seem to remember Iran after the Islamic Revolution. | Кажется, что все вы помните Иран после исламской революции. |
| In August 1942, Anders Army was evacuated to Iran. | В августе Армия Андерса была эвакуирована в Иран. |
| This administration has therefore resolved to send units of its rapid deployment force, the US Central Command, into western Iran. | Администрация решила послать войска быстрого реагирования, центральное командование США в западный Иран. |
| We'll first send you to Iran with the Mujahideen. | Сначала мы пошлем тебя в Иран с моджахедами. |
| But Turkey also did not want a military intervention in Iran, led by the United States. | Но Турция не желала и военной интервенции в Иран под руководством Соединенных Штатов. |