In 1737, the city replaced Isfahan in Iran as the main centre of Shia scholarship. |
В 1737 году город сменил иранский Исфахан в качестве основного центра шиитского образования. |
The Iran desk received this telegram from Tehran. |
Иранский отдел получил донесение из Тегерана. |
The Iran crisis is moving fast in an alarming direction. |
Иранский кризис быстро развивается в тревожном направлении. |
Likewise, the Iran nuclear issue should also be addressed through dialogue. |
Путем диалога должен также быть урегулирован и иранский ядерный вопрос. |
At 0950 hours it returned towards Iran's Fakkah sector. |
В 09 ч. 50 м. вертолет вернулся в иранский сектор Факках. |
Iran's Press TV reported that Bandar was under house arrest for an attempted coup. |
Иранский телеканал Press TV сообщил, что Бандар находится под домашним арестом за попытку государственного переворота. |
That policy has been effective, but it has also drawn attention to Israel's influence on the Iran question. |
Данная политика оказалась эффективной, но она также привлекла внимание к влиянию Израиля на иранский вопрос. |
Continuing verbal abuse in the crisis with Iran. |
Иранский кризис вызвал волну агрессии к арабам иммигрантам. |
Miss Majali: My colleague from Iran actually spoke before me on this subject. |
Г-жа Маджали: Мой иранский коллега уже высказался до меня по этой теме. |
By calling for the destruction of the "Zionist entity," Iran's president rubs that raw nerve. |
Призывая к разрушению «сионистского государства», иранский президент задевает за живое. |
Iran's quest for nuclear technology and its peaceful application has never been unqualified. |
Иранский поиск ядерной технологии и ее мирного применения никогда не отличался безоговорочным характером. |
I'm afraid Iran's great savior might be dying. |
Боюсь, что великий иранский спаситель, возможно, умирает. |
Kanoun-e-Zabaan-e-Iran or Iran's Language Institute affiliated to Center for Intellectual Development of Children and Young Adults was founded in 1979. |
Иранский лингвистический институт, основанный в 1979 году, аффилирован с Центром умственного развития детей и молодёжи. |
The 5+1 Group has yet to provide its response to Iran's proposed package. |
Группа «5+1» пока не отреагировала на иранский пакет предложений. |
The oldest copy, dated 1349, belongs to the library of Malik National Museum of Iran in Tehran. |
Самая ранняя сохранившаяся копия датируется 1349 г. и хранится в библиотеке Иранский национальный музей Малика в Тегеране. |
The deployment was then extended two-and-a-half months to support contingency operations in the North Arabian Sea during the Iran hostage crisis. |
Затем поход был продлен на два с половиной месяца в ответ на иранский кризис, для поддержки операций в Аравийском море. |
Venue: FAO: Iran Conference Room |
Место проведения: ФАО: "Иранский зал заседаний" |
It is our wish and belief that, with the concerted efforts of all parties, the Iran nuclear issue could be resolved properly within the framework of the Agency. |
Мы надеемся и верим, что за счет совместных усилий всех сторон иранский ядерный вопрос удастся должным образом урегулировать в рамках Агентства. |
It is ironic to see Iran's radical Islamist president portray himself as open to resuming US-Iran relations and suffer for it at the hands of a supposedly pragmatic Supreme Leader. |
Забавно наблюдать, как иранский радикально настроенный президент-исламист изображает себя открытым для возобновления отношений США-Иран и страдает из-за этого от рук якобы прагматически настроенного Верховного лидера. |
Specialized Meeting on Religious Communities and the Challenge of Secularism; Iran Institute for Hikmat and Philosophical Research (2011); |
специализированное совещание по вопросам религиозных общин и проблеме секуляризма, Иранский институт по изучению хикмат и философским исследованиям (2011 год); |
According to the chairman of Afghanistan Chamber of Commerce and Industries, Iran's exports to Afghanistan in 2008 stood at $800 million. |
В 2008 году, в соответствии с данными Торгово-промышленной палаты Афганистана, иранский экспорт в Афганистан составил сумму в 800 млн. долларов США. |
When a regime such as that in Iran denigrates any other State for not adopting its definition of human rights or aggression, I would interpret that as a compliment. |
Когда такой режим, как иранский, очерняет другие государства за то, что они не разделяют его представление о правах человека или понятие агрессии, я считал бы это комплиментом. |
It is difficult to imagine that any other member facing similar restrictions would have maintained this unreserved commitment to the Treaty. Iran's quest for nuclear technology and its peaceful application has never been unqualified. |
И трудно представить себе, чтобы какой-либо другой участник, сталкивающийся с аналогичными ограничениями, сохранял безоговорочную приверженность Договору. Иранский поиск ядерной технологии и ее мирного применения никогда не отличался безоговорочным характером. |
As the world prepares to confront an Iranian regime that continues to defy the International Atomic Energy Agency on its nuclear programs, we must listen to what Iran's leaders say as we watch what they do. |
Поскольку мир готовится противостоять иранскому режиму, который в своих ядерных программах продолжает игнорировать Международное агентство по атомной энергии, мы должны прислушиваться к тому, что иранский лидер говорит, а не только отслеживать их действия. |
The Ministry of Culture and Islamic Guidance claimed that the guild had been established without following required legal procedures, and that amendments had been made to its charter without the Iran Public Culture Council having been informed. |
Министерство культуры и исламской ориентации заявило, что данное объединение было создано без соблюдения необходимых процедур, предусмотренных законодательством, и что в его устав были внесены поправки, о которых не был поставлен в известность Иранский общественный совет по вопросам культуры. |