Примеры в контексте "Iran - Иран"

Примеры: Iran - Иран
For years Iran has trained Hezbollah fighters and smuggled missiles to the terrorist group in violation of resolutions 1701 (2006) and 1747 (2007). На протяжении ряда лет Иран осуществляет подготовку боевиков «Хизбаллы» и тайно поставляет ракеты этой террористической группе в нарушение резолюций 1701 (2006) и 1747 (2007).
Israel should not be expected to stand idly by as Iran arms its terrorist proxy, Hezbollah, and threatens our citizens. От Израиля нельзя ожидать, что он будет безучастно наблюдать, как Иран вооружает свою террористическую марионетку, «Хизбаллу», и угрожает нашим гражданам.
North Korea, Iran, and Syria have violated their Non-Proliferation Treaty obligations and have failed to take the steps necessary to rectify these violations. Северная Корея, Иран и Сирия нарушили свои обязательства по Договору о нераспространении ядерного оружия и не приняли необходимых мер, с тем чтобы устранить эти нарушения.
Ms. Hamed (Islamic Republic of Iran) listed a number of instances of non-discrimination in the judicial system between ethnic, racial or religious groups. Г-жа Хамед (Исламская Республика Иран) приводит ряд примеров, свидетельствующих о том, что в рамках судебной системы не проводится различия между этническими, расовыми или религиозными группами.
Senior Expert for Controlled Substances, Food and Drug Organization, Ministry of Health and Medical Education, Islamic Republic of Iran (since 2002). Старший эксперт по контролируемым веществам, Управление по контролю за продуктами питания и лекарствами, Министерство здравоохранения и медицинского просвещения, Исламская Республика Иран (с 2002 года).
It currently had eight members, namely, Bangladesh, Egypt, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Malaysia, Nigeria, Pakistan and Turkey. В настоящее время в нее входят восемь членов, а именно Бангладеш, Египет, Индонезия, Иран (Исламская Республика), Малайзия, Нигерия, Пакистан и Турция.
As of 17 August 2013, the Agency had verified that Iran had manufactured ten such assemblies, all of which were stored at FMP. По состоянию на 17 августа 2013 года, как было установлено Агентством путем проверки, Иран изготовил десять таких сборок, все из которых хранятся на УИТ.
Given your total success in Egypt, and your knowledge of Muslim culture, I'm sending you to Iran. Как бы там ни было, учитывая успех Вашей миссии в Египте, и Ваши глубокие знания мусульманских стран, мне приказано послать Вас в Иран.
So, you're saying we need to invade Iran? То есть, ты хочешь сказать, нам надо захватить Иран?
From Tehran, Iran, weighing 258 lbs, ИзТегерана, Иран, весом 258 фунтов(100 кг),
Iran concedes that certain factors unrelated to Iraq's invasion and occupation of Kuwait could have contributed to the reduction in catches during the claim periods. Иран допускает, что уменьшение вылова в периоды, охватываемые претензией, могло быть обусловлено и влиянием ряда факторов, не связанных со вторжением Ирака и оккупацией им Кувейта.
Iraq states that Iran has not provided sufficient proof that the alleged decrease in shrimp catches is due to the 1991 oil spills. Как заявляет Ирак, Иран не представил достаточных доказательств того, что якобы имевшее место уменьшение уловов креветок было обусловлено разливами нефти в 1991 году.
Iran applies a mean population figure of 35,000 larvae per hectare in estimating the total quantity of fish lost by IFC. При оценке общего объема понесенных ИРК потерь, связанных со снижением улова рыбы, Иран исходит из среднего показателя популяции, соответствующего 35000 мальков на один гектар.
Iraq further states that Iran has not accounted for factors unrelated to the invasion and occupation, such as overgrazing and over-exploitation of land for agriculture. Ирак далее заявляет, что Иран не обеспечил учет факторов, не относящихся к вторжению и оккупации, например таких, как чрезмерный выпас скота и чрезмерная эксплуатация земель в сельскохозяйственных целях.
Iran also proposes to train cultural heritage staff, although it does not give details of the training to be provided. Иран также предлагает обеспечить профессиональную подготовку персонала, занимающегося предметами культурного наследия, хотя он не приводит подробной информации о программе такой профессиональной подготовки.
Iran states that it provided a range of vaccinations for diseases, such as tuberculosis, polio, diphtheria, pertussis, tetanus, measles and meningitis. Иран заявляет о том, что он сделал самые различные прививки от таких болезней, как туберкулез, полиомиелит, дифтерия, коклюш, столбняк, корь и менингит.
In support of the claim, Iran relies on a study that compared rates of certain cancers before and after Iraq's invasion and occupation of Kuwait. В обоснование своей претензии Иран ссылается на результаты исследования, в рамках которого сопоставляются коэффициенты заболеваемости теми или иными видами рака до и после вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
Also, some countries have converted vehicles from gasoline and diesel to compressed natural gas (Ecuador, Iran, Peru, Thailand and others). Кроме того, некоторые страны проводили переоборудование транспортных средств, с тем чтобы вместо бензина и дизельного топлива в них мог использоваться сжатый природных газ (Иран, Перу, Таиланд, Эквадор и др.).
Iran was continuing to cooperate with the Agency and, to date, nothing had been found to contradict the findings of that report. Иран продолжает сотрудничать с Агентством, и на сегодняшний день не было найдено ни одного факта, который бы входил в противоречие со сделанными в докладе выводами.
It is vital that Iran urgently and comprehensively provide the IAEA with all the requested information, documentation and access. Чрезвычайно важно, чтобы Иран незамедлительно и в полном объеме представил МАГАТЭ всю запрошенную информацию и документацию, а также обеспечил доступ на соответствующие объекты.
It is our expectation that Iran will continue to engage actively with the Agency in order to build confidence about the scope and nature of its nuclear programme. Мы выражаем надежду на то, что Иран будет продолжать активно сотрудничать с Агентством в целях укрепления доверия международного сообщества в том, что касается масштабов и характера его ядерной программы.
By using that term, Libya joins other extremist elements that deny Israel's legitimacy - Hamas, Islamic Jihad, Al-Qaida, Hizbollah, Iran and the Sudan. Используя этот термин, Ливия присоединяется к другим экстремистским элементам, которые отрицают легитимность Израиля, - это ХАМАС, «Исламский джихад», «Аль-Каида», «Хизбалла», Иран и Судан.
TEMA attended the following: 20-23 September 2004, Yazd, Islamic Republic of Iran: Middle East and North Africa Network conference. Фонд принял участие в следующих мероприятиях: 20-23 сентября 2004 года, Йезд, Исламская Республика Иран: конференция сети стран Ближнего Востока и Северной Африки.
Mass returns also continued to Afghanistan as another million persons went home, mainly from the neighbouring Islamic Republics of Iran and Pakistan. Продолжалось также массовое возвращение в Афганистан, в ходе которого в свою страну вернулся еще миллион человек, главным образом из соседних исламских республик Иран и Пакистана.
Mr. Najafi (Islamic Republic of Iran): I have a comment on the second proposal made by our colleague from the United Kingdom. Г-н Наджафи (Исламская Республика Иран) (говорит по-английски): У меня есть замечания по второму предложение, которое внесла моя коллега из Соединенного Королевства.