Примеры в контексте "Iran - Иран"

Примеры: Iran - Иран
For decades, Iran has been at the forefront of a full-scale war against the smuggling of narcotic drugs. На протяжении десятилетий Иран находится на переднем крае полномасштабной войны с незаконной торговлей наркотиками.
Therefore, claiming that Iran has not provided the necessary cooperation is incorrect and misleading. Поэтому заявления о том, что Иран отказывается от требуемого сотрудничества, являются неверными и вводят в заблуждение.
Just recently, Iran welcomed the return of the 5+1 group to the talks. Совсем недавно Иран приветствовал возвращение за стол переговоров группы «пять плюс один».
A comparison of heroin seizures in Turkey with opiate seizures in the neighbouring Islamic Republic of Iran reveals notable patterns. Сравнение изъятий героина в Турции с изъятиями опиатов в соседней Исламской Республике Иран позволяет выявить определенную структуру.
This right was first recognized in 1968 at the International Conference on Human Rights in Tehran, Iran (Islamic Republic of). Впервые это право было признано в 1968 году на Международной конференции по правам человека в Тегеране, Иран (Исламская Республика).
Iran (Islamic Republic of) congratulated Ecuador for adopting an independent economic policy. Иран (Исламская Республика) высоко оценил действия Эквадора по проведению независимой экономической политики.
Iran condemns the continued egregious and systematic violation of the accepted international regulations on preventing the gross violation of human rights. Иран осуждает продолжающиеся вопиющие и систематические нарушения общепринятых международных норм в отношении предотвращения грубых нарушений прав человека.
Iran warns against the widespread consequences of these developments for the internal stability of Bahrain and regional peace and security. Иран предупреждает о далеко идущих последствиях этих событий для внутренней стабильности Бахрейна и регионального мира и безопасности.
Iran must comply with the IAEA Board and Security Council resolutions, including by suspending all uranium enrichment-related activities. Иран должен выполнить резолюции МАГАТЭ и Совета Безопасности и прекратить всю свою деятельность по обогащению урана.
Iran has continued to provide the access and reporting needed to enable Agency verification in this regard. Иран продолжает предоставлять доступ и информацию, необходимые Агентству для осуществления проверки в этой связи.
Iran regrettably continues to expand its uranium enrichment-related activities, in defiance of calls from the international community. К сожалению, Иран продолжает свою деятельность, связанную с обогащением урана, вопреки призывам международного сообщества.
Iran is entitled to nuclear power for civilian purposes. Иран имеет право на использование ядерной энергии для гражданских целей.
Of course, Iran has always been, and will be, prepared to have constructive talks with all parties. Иран всегда был и, безусловно, будет готов вести конструктивные переговоры со всеми сторонами.
Iran has continuously worked on its nuclear programme in clear contradiction of the demands of the International Atomic Energy Agency and the United Nations. Иран продолжает работу над своей ядерной программой, что явно противоречит требованиям Международного агентства по атомной энергии и Организации Объединенных Наций.
That is why we have to prevent Iran from acquiring nuclear arms. Поэтому мы не должны допустить, чтобы Иран получил ядерное оружие.
Iran has to convince the world that it is not striving towards such a bomb. Это Иран должен убедить мир в том, что он не стремится получить такую бомбу.
Iran is entitled to explore all peaceful means to acquire technology that would make it less reliant on non-renewable sources of energy. Иран имеет право на проведение исследований в отношении всех мирных средств для разработки технологии, которая уменьшила бы его зависимость от невозобновляемых источников энергии.
No one denies that Iran or any other nation has that right. Никто не отрицает, что Иран или любое другое государство имеет на это право.
Iran has yet to comply with that legally binding resolution. Иран до сих пор не выполнил требований этой имеющей обязательную юридическую силу резолюции.
Iran is committed to its obligations under the NPT and does not request anything more than to exercise its inalienable rights. Иран обязуется выполнять свои обязательства, взятые в контексте ДНЯО, и не требует ничего большего, чем осуществление своих неотъемлемых прав.
We have always welcomed the continued cooperation between the friendly Islamic Republic of Iran and the International Atomic and Energy Agency (IAEA). Мы уже приветствовали продолжение сотрудничества между дружественной Исламской Республикой Иран и Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ).
Canada considers that Iran would be in a better position to respond to any further requests from the Committee on the author status. Канада полагает, что Иран лучше сможет ответить на любые дальнейшие запросы Комитета относительно статуса автора.
However, it informed the Committee that it intended to remove the complainant to Iran on 26 March 2006. Тем не менее государство-участник проинформировало Комитет о том, что 26 марта 2006 года оно намеревается выслать заявителя в Иран.
Canada has no direct contact with Mr. Dadar since he was returned to Iran. Канада не поддерживала прямых контактов с г-ном Дадаром после его возвращения в Иран.
Fortunately, Iran has active and extensive relations with China and Russia. К счастью, Иран поддерживает активные и широкие связи с Китаем и Россией.