Примеры в контексте "Iran - Иран"

Примеры: Iran - Иран
Also the applicability of the concept "Iran" to that epoch, given the absence of a state with that name on the political map, is rejected; Claims about Nizami's ethnic Turkish origin. Одновременно отрицается правомерность применения к той эпохе понятия «Иран» ввиду отсутствия на политической карте государства с таким названием; утверждениями о тюркской этнической принадлежности Низами.
Barnett's comment that "an attack on Iran would effectively launch world war three" was cited by Noam Chomsky in his essay "A Predator Becomes More Dangerous Once Wounded". Комментарий Барнета, что «нападение на Иран фактически стало началом третьей мировой войны» был упомянут Ноамом Хомским в его эссе «Опаснее хищника может быть только раненый».
In this period a number of footballers who had played abroad, such as Hossein Sadaghiani and the Khan-Sardar brothers, who played in the Belgian Football Leagues, returned to Iran. В этот период в Иран вернулся ряд футболистов, игравших за рубежом, таких как Хоссейн Садахяни и братья Хан-Сардар, игравшие в бельгийских футбольных лигах.
Still, Iran was at the time unable to construct a nationwide, integrated air defense network, and continued to rely on point defense of key locations with surface-to-air missile batteries. Иран не мог построить общенациональный, интегрированный ПВО, и по-прежнему полагаться на точку обороны ключевых точек с зенитно-ракетной батареи.
128.179 Set up effective mechanisms for the recovery of indigenous lands (Iran (Islamic Republic of)); 128.179 создать эффективные механизмы для возвращения земель коренных народов (Иран (Исламская Республика));
What the West can do is apply pressure on Iran - and on other governments in the future - to assure and account for the safety of protesters. Запад может помочь, оказав давление на Иран - а также на другие правительства в будущем - чтобы обеспечить и нести ответственность за безопасность протестующих.
Likewise, sanctions have helped bring Iran to the bargaining table, though it is not clear how long its government will be willing to defer its nuclear ambitions. Кроме того, санкции помогли поставить Иран за стол переговоров, хотя пока не ясно, как долго его правительство будет готово отложить свои ядерные амбиции.
Even as former President George W. Bush branded Iran a part of an "axis of evil," the key European Union members insisted that diplomacy was better than war. Даже когда бывший президент США Джордж Буш назвал Иран частью "оси зла", ключевые члены Европейского Союза настаивали на том, что лучше дипломатия, чем война.
Even Iran, where the Revolutionary Guards control roughly one-third of the economy, was affected when the result of the presidential election in 2009 triggered large anti-government protests in Tehran and other major cities. Даже Иран пострадал, в котором революционная гвардия контролирует примерно треть экономики, когда результаты президентских выборов в 2009 году вызвали большие антиправительственные акции в Тегеране и других крупных городах.
According to Rowhani and Velayati, while Iran in recent years has increased the number of centrifuges in use in its nuclear research program, the cost has been an economically devastating array of international sanctions. По словам Роухани и Велаяти, поскольку Иран в последние годы увеличил число центрифуг, используемых в своей программе ядерных исследований, это повлекло за собой экономически разрушительный ряд международных санкций.
Many - indeed, probably a majority - in the Iranian establishment support the resolution of the nuclear confrontation, and agree that Iran does not need to be perpetually at odds with the rest of the world. Многие - на самом деле, возможно, большинство - в иранском истеблишменте поддерживают разрешение ядерной конфронтации, и согласны, что Иран не должен быть постоянно в разногласиях с остальным миром.
Iran and its interlocutors - the five permanent members of the United Nations Security Council plus Germany (the P5+1) - now have until the end of June to reach an accord. Теперь Иран и его партнеры по диалогу - пять постоянных членов Совета Безопасности ООН плюс Германия (группа 5+1) - должны прийти к согласию до конца июня.
Still others suspect a tacit agreement between Saudi Arabia and the United States aimed at, among other things, weakening political rivals like Russia and Iran. Третьи подозревают, молчаливое согласие между Саудовской Аравией и США, направленное, среди прочего, на ослабление политических соперников, таких как Россия и Иран.
China, Russia, and Iran have been the source of frequent cyber attacks on banks, companies, and government agencies; Китай, Россия и Иран были источником частых кибер-атак на банки, компании и государственные учреждения.
The big losers from falling oil prices include several countries that are not friends of the US and its allies, such as Venezuela, Iran, and Russia. Проигравшие от падения цен на нефть включают в себя несколько стран, которые не дружат с США и их союзниками, такие как Венесуэла, Иран и Россия.
One country could help the world gain the transparency - and the leverage - that it needs: China, over whose territory Iran and North Korea must be conducting their nuclear relations. Одна страна могла бы помочь получить прозрачность - и предоставить необходимые рычаги: Китай, на территории которого Иран и Северная Корея, вероятно, вели свои ядерные отношения.
That is why the attractive idea of a nuclear-free Middle East, in which Iran would renounce nuclear weapons in exchange for a similar move by Israel, appears unrealistic. Именно поэтому привлекательная идея безъядерного Ближнего Востока, в результате которой Иран откажется от ядерного оружия в обмен на подобный шаг Израиля, кажется нереалистичной.
Iran may be a self-proclaimed theocracy, but it has conducted foreign relations since the 1979 revolution in a rational, if not always emollient, way. Иран может быть самопровозглашенной теократией, но он вел международные отношения после революции 1979 года рационально, пусть и не стараясь их смягчить.
Once negotiations start, Iran would, under the supervision of the International Atomic Energy Agency, suspend its uranium enrichment and all related activities for six months - something that the Iranian government refused even to discuss in the last four years. Как только начнутся переговоры, Иран под наблюдением Международного агентства по атомной энергии приостановит обогащение урана и сопутствующих действий на шесть месяцев - что правительство Ирана на протяжении последних четырех лет отказывалось даже обсуждать.
Two states - Iraq and Libya - were stopped from developing nuclear weapons, and now Iran, a party to the treaty, has committed to abide by important restrictions on its nuclear program. Два государства - Ирак и Ливия - были остановлены в разработке ядерного оружия, а сейчас Иран является участником договора и обязался соблюдать важные ограничения в его ядерной программе.
Second, Iran must swap its existing 20% stockpile for fuel capable of use only in the Tehran Research Reactor or for some other manifestly peaceful purpose. Во-вторых, Иран должен обменять существующие запасы 20% топлива на топливо, способное работать только в Тегеранском исследовательском реакторе или для других явно мирных целей.
But Iran sees the West - in the context of the economic turmoil in Europe, and President Barack Obama's effort to win re-election - as desperate to avoid a conflict that would send oil prices rocketing. Но Иран считает, что Запад - в контексте экономического кризиса в Европе и усилий президента Барака Обамы победить на выборах - отчаянно стремится избежать конфликта, который может взвинтить цены на нефть.
Erdogan must have known that, by trying in this way to shield Iran, he is opening a wider chasm with the EU - and obviously with the United States. Эрдоган должен был знать, что, пытаясь таким образом защитить Иран, он еще больше отдаляется от ЕС - и, очевидно, от Соединенных Штатов.
Israelis believe that Iran is galloping into the nuclear club, and will shrewdly use the prospect of talks with the US to pre-empt tougher sanctions or a military strike. Израильтяне считают, что Иран галопом мчится в ядерный клуб и ловко воспользуется перспективой переговоров с США, чтобы упредить более жесткие санкции или военный удар.
The consequences of an Israeli attack on Iran "would be extremely stressful for us," warned Chairman of the Joint Chiefs of Staff General Michael Mullen. Последствия нападения Израиля на Иран «были бы для нас чрезвычайно напряженными», - предупредил председатель объединённого комитета начальников штабов - генерал Майкл Муллен.