Английский - русский
Перевод слова Iran

Перевод iran с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иран (примеров 6380)
Iran is also the sixth country to send animals in space. См. также Обезьяны в космосе Иран является шестой страной, запустившей в космос животных.
He is too busy being directly engaged in the attempt to eliminate the deadly threat that a nuclear-armed Iran would pose to the Jewish state. Он слишком занят, принимая непосредственное участие в попытке ликвидировать смертельную угрозу, которую ядерный Иран будет представлять для еврейского государства.
Across the Caspian Sea - Republic of Iran - Persian Gulf через Каспийское море Республику Иран Персидский залив.
In a letter to the Agency dated 27 August 2014, Iran indicated that this "voluntary measure" had been extended in line with the extension of the JPA. В письме Агентству от 27 августа 2014 года Иран указал, что действие этой «добровольной меры» было продлено в связи с продлением срока действия СПД.
Mr. BARIMANI (Islamic Republic of Iran) endorsed the opinions expressed by the delegations of Pakistan, Mali and Saudi Arabia and, with reference to the question of the mode of financing of the Tribunal, said that it should be funded from the regular budget. Г-н БАРИМАНИ (Исламская Республика Иран) присоединяется к мнениям, выраженным делегациями Пакистана, Мали и Саудовской Аравии, и, касаясь вопроса о форме финансирования Трибунала, говорит, что его следует финансировать из регулярного бюджета.
Больше примеров...
Иранской (примеров 301)
The European Union along with United States have imposed sanctions against Iran over the controversies around Iranian nuclear program. Европейский союз (ЕС) вместе с США ввёл санкции против Ирана в связи со спорами вокруг иранской ядерной программы.
He was the first president of the Atomic Energy Organization of Iran and the second in the administration of President of Iran after the Iranian revolution. Был первым президентом Организации по атомной энергии Ирана и вторым в администрации президента Ирана после иранской революции.
We expect that subsequent meetings of the E3+3 and Iran will lead to concrete steps towards a comprehensive negotiated solution that will restore international confidence in the exclusively peaceful nature of the Iranian nuclear programme. Мы рассчитываем на то, что последующие встречи группы «ЕЗ+З» и Ирана приведут к осуществлению конкретных шагов для изыскания путем переговоров всеобъемлющего решения, которое восстановит уверенность международного сообщества в исключительно мирном характере иранской ядерной программы.
According to Iran's Ettelaat newspaper, there were actually 690 German nationals in Iran (out of a total of 4,630 foreigners, including 2,590 British). Согласно данным иранской газеты Ettela'at: в Иране фактически находилось 690 граждан Германии (из общего числа 4630 иностранцев, включая 2590 британцев).
In addition to having been identified in IAEA reports, Pars Tarash was listed in the annex to resolution 1737 (2006) for its involvement in Iran's centrifuge programme. Компания «Парс треш» не только фигурирует в докладах МАГАТЭ, но и включена в список, содержащийся в приложении к резолюции 1737 (2006), как участвующая в иранской программе центрифужного обогащения урана.
Больше примеров...
Иранского (примеров 174)
The stadium was to be the final departing site for Operation Eagle Claw, the aborted mission to rescue 52 American hostages being held in Tehran during the Iran Hostage Crisis. Стадион должен был стать последней точкой в операции «Орлиный коготь», прерванной миссии по спасению 52 американцев, удерживаемых в Тегеране во время иранского кризиса с заложниками.
We call for transparency by Iran in the use of nuclear energy for peaceful purposes for the development and growth of the Iranian people. Мы призываем Иран к транспарентности в мирном использовании ядерной энергии в целях развития и процветания иранского народа.
In 1987, at the height of the people of Iraq's glorious defence of its land against the Iranian invasion and against the use by Iran of weapons of mass destruction, an Iraqi technician conceived the idea of making a defensive radiological bomb. В 1987 году в разгар доблестной защиты иракским народом своей территории от иранского нашествия и от использования Ираном оружия массового уничтожения один иракский инженер разработал концепцию создания оборонительной радиологической бомбы.
At 1300 hours two grey Iranian helicopters were seen coming from Muhammarah port and heading towards Iran's Qasabah area opposite Faw. В 13 ч. 00 м. были замечены два выкрашенных в серый цвет иранских вертолета, которые двигались со стороны порта Мухаммара в направлении иранского района Касаба напротив Фао.
Future court architect of the shah of Iran, pole, who were in love with Kiev, hunter and building innovator left this great building on Kiev hills. Будущий придворный архитектор иранского шаха, поляк, влюбленный в Киев, охотник и строительный новатор навечно оставил эту знаменитую постройку на киевских холмах. Вы услышите одну из самых любимых киевлянами легенд постройки этого здания.
Больше примеров...
Иранских (примеров 173)
Iran asserts that there was a significant increase in the number of cases of respiratory disease requiring treatment among Iranian children who were exposed to the pollutants. Иран указывает на значительное увеличение числа случаев респираторных заболеваний среди иранских детей, которые были подвержены воздействию загрязнителей.
The inhabitants of the regions of Iraq bordering on Iran were repeatedly attacked by Iranian forces. Жители иракских районов, граничащих с Ираном, неоднократно становились объектами нападений со стороны иранских войск.
The claim that the rate of executions has increased is unfounded given Iran's special circumstances and the existing threats from the sharp rise in the production of narcotics in the regions near Iran's territory. Утверждение о росте числа смертных казней беспочвенно, поскольку здесь следует учитывать особые обстоятельства Ирана и существующие угрозы в связи с резким увеличением производства наркотиков в районах, расположенных вблизи иранских границ.
Despite no forms of help have been granted to the Afghan and Iraqi refugees by international organizations to study in Iran universities so far, right now 986 Afghan students and 110 Iraqi students are studying in Iran's universities. Несмотря на то, что вплоть до настоящего времени международные организации не оказывали никакой помощи афганским и иракским беженцам для прохождения обучения в иранских университетах, сейчас в иранских университетах учатся 986 афганских студентов и 110 иракских студентов.
Moreover, the Panel notes that several different rates were relied upon by Iran, including USD 1 = IRR 70 and USD 1 = IRR 68.28. Кроме того, Группа отмечает, что Иран использовал несколько различных обменных курсов, в том числе 1 долл. США = 70 иранских риалов и 1 долл. США = 68,28 иранского риала.
Больше примеров...
Иранская (примеров 80)
Likewise, Iran's nuclear program gained momentum thanks to its sense of impunity following the colossal failure in Iraq of America's concept of "preventive war." Аналогично, иранская ядерная программа набрала обороты благодаря чувству безнаказанности, возникшему в результате колоссального провала американской концепции «превентивной войны» в Ираке.
Iran's peaceful nuclear activities cannot, by any stretch of law, fact or logic, be characterized as a threat to peace. Иранская мирная ядерная деятельность, при любых натяжках в толковании норм права, фактов или логики, не может расцениваться в качестве угрозы миру.
Therefore, it is essential to note that Iran's initiative has created a new and positive environment that necessitates the return of its nuclear dossier to the Agency's framework in full. В связи с этим необходимо отметить, что иранская инициатива привела к созданию новой, позитивной атмосферы, которая дает основания для возврата к рассмотрению иранского ядерного досье исключительно в рамках МАГАТЭ.
An Iranian company, the plaintiff, and the defendant German company entered into protracted negotiations for purchasing used components for the construction of a milling facility in Iran. Иранская компания-истец и германская компания-ответчик провели длительные переговоры о закупке подержанного оборудования для строительства обогатительного предприятия в Иране.
Iran Oston consulting engineers corporation informed delegates about recent progress in infrastructure development in Iran. Иранская инженерно-консультационная корпорация "Остон" сообщила делегатам о достигнутом в Иране прогрессе в области развития инфраструктуры.
Больше примеров...
Иранские (примеров 114)
These two ranks have very close relations with lower ranks such as "Iran followers". Эти два разряда поддерживают очень тесные отношения с такими более низкими разрядами, как «иранские последователи».
At 1100 hours Iranian troops erected barbed wire in front of Iran's outpost opposite Iraq's Darraji outpost. В 11 ч. 00 м. иранские войска установили колючую проволоку перед иранским постом напротив иракского поста Дараджи.
But, to talk with Iran effectively, one must understand Iranian values and thinking. Но, чтобы вести с Ираном эффективный переговорный процесс, необходимо понять иранские ценности и суждения.
According to Iran's central drug control authorities, in 1999 Iranian forces had carried out 1,445 operations, in which 253 tons of narcotics, including 6 tons of heroin and 22.7 tons of morphine, had been seized. По сведениям центральных органов по борьбе с наркотиками в Иране в 1999 году иранские силы провели 1445 операций, в ходе которых было конфисковано 253 тонны наркотиков, в том числе 6 тонн героина и 22,7 тонны морфия.
But both the international community and Iran failed to follow through, and now that opportunity has increasingly become moot as Iranian engineers gain confidence in their handiwork. Но ни международное сообщество, ни Иран не смогли реализовать данную идею, и теперь данная возможность обсуждается всё чаще, по мере того как иранские инженеры приобретают всё больший опыт в своей работе.
Больше примеров...
Иранский (примеров 109)
Miss Majali: My colleague from Iran actually spoke before me on this subject. Г-жа Маджали: Мой иранский коллега уже высказался до меня по этой теме.
The Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government of Iran on 27 June 2001 regarding reports that an Iranian court had sentenced to death Azizullah Shenwari, a 14-year-old Pakistani national. Специальный докладчик направила призыв к незамедлительным действиям правительству Ирана 27 июня 2001 года в связи с сообщениями о том, что иранский суд приговорил к смерти Азизулаха Шенвари, 14-летнего гражданина Пакистана.
The US can undermine the Iranian regime by avoiding statements and actions that help drive energy prices higher and bolster Iran's economy. США могут подорвать иранский режим, избегая заявлений и действий, помогающих взвинчивать цены на нефть и, таким образом, поддерживать иранскую экономику.
The shades of gray have real consequences for policy towards Iran: as an Iranian political scientist recently put it at a seminar in Germany, younger people in Iran do feel themselves to be Muslims, and Iran will never become a secular society. Нюансы общественных мнений имеют реальные последствия для политики по отношению к Ирану: как недавно заявил на семинаре в Германии иранский ученый-политолог, в Иране молодые люди чувствуют себя мусульманами, и Иран никогда ни станет мирским государством.
In the Group stage they won all three matches, beating Al Hilal of Saudi Arabia, Al Sadd of Qatar and Esteghlal of Iran. В групповом этапе они выиграли все три матча, победив саудовский «Аль-Хиляль», катарский «Аль-Садд» и иранский «Эстегляль».
Больше примеров...
Иранскую (примеров 44)
Drug traffickers are using Iran's territory as the shortest and major land route for the transit of narcotics from Afghanistan and Pakistan to Europe. Наркодельцы используют иранскую территорию как кратчайший и важнейший сухопутный путь для транзита наркотиков из Афганистана и Пакистана в Европу.
But this accord faltered on Iran's domestic politics: President Mahmoud Ahmadinejad's political adversaries effectively blocked it. Но эта договоренность спотыкается об иранскую внутреннюю политику: политические оппоненты президента Махмуда Ахмадинежада эффективно его блокировали.
These measures have revolutionized Iran's judicial system so that maximum leniency is shown and justice is observed regarding convicts under 18 years of age. Принятие этих мер позволило внести существенные изменения в иранскую судебную систему, с тем чтобы при отправлении правосудия в отношении осужденных, не достигших 18 лет, проявлялась максимальная снисходительность.
Israeli military Chief of Staff, Dan Halutz, was quoted as responding to the question of how far Israel was ready to go to stop Iran's nuclear energy program with the statement "Two thousand kilometers." Среди последних - бывший министр обороны Израиля Шауль Мофаз и бывший начальник Генштаба АОИ Дан Халуц, на вопрос о том, как далеко готов зайти Израиль, чтобы остановить иранскую ядерную программу, ответивший «на две тысячи километров».
Then two years later, in 1920, a number of Iranian and British football enthusiasts founded the Iranian Football Association (Majmaa-i Football-i Iran) to encourage Iranian players and to popularize the game. Затем, два года спустя, в 1920 году, ряд иранских и британских футбольных энтузиастов основали Иранскую футбольную ассоциацию (Majmaa-I Football-i Iran) для поддержки иранских игроков и популяризации игры.
Больше примеров...
Иранским (примеров 69)
Indeed, IAEA was very explicit in admiring Iran's full cooperation with the Agency in the last report of the Director General. Да вот и МАГАТЭ в последнем докладе Генерального директора весьма эксплицитно выразило восхищение иранским полноценным сотрудничеством с Агентством.
But t he divide between Iran's society and its government is much greater today than it was under the Shah 30 years ago. Но раскол между иранским обществом и его правительством намного более велик сегодня, чем при шахе 30 лет назад.
Australia recently approached Middle East states urging their early conclusion of the Additional Protocol. Iran has now revealed an extensive nuclear program raising serious questions about its nuclear intentions. Австралия испытывает озабоченность в связи с иранским намерением развивать чувствительную с точки зрения распространения ядерную технологию, такую, как обогащение урана, особенно с учетом тех трений, которые существуют в ближневосточном регионе.
The public sector accounts for roughly 80% of the economy, and relies mostly on now-plummeting oil revenue, while Iranian banks face a credit crisis, with Mahmoud Bahmani, the governor of the Iran Central Bank, estimating total delinquent payments to be $38 billion. В то же время иранским банкам угрожает кредитный кризис. По оценкам Махмуда Бахмани, управляющего Центрального банка Ирана, общая сумма просроченных платежей составит около 38 миллиардов долларов.
NEW YORK - While talking to an Iranian official in Tehran earlier this year, he reminded me of Ayatollah Khomeini's fondness for comparing the relationship between the United States and Iran to that between a wolf and a lamb. НЬЮ-ЙОРК - В беседе с иранским дипломатом в Тегеране в начале этого года он напомнил мне об излюбленном сравнении с волком и ягнёнком, к которому прибегал аятолла Хомейни, говоря об отношениях США и Ирана.
Больше примеров...
Иранское (примеров 51)
But the administration's confrontational approach is failing, because it is precisely what Iran's rulers want. Но конфронтационный подход американской администрации не приносит результатов, потому что является именно тем, чего желает иранское правительство.
Since Beitashour has Iranian Citizenship through Jus sanguinis principles, he is eligible to play for Iran. У Бейташура есть иранское гражданство по принципу Jus sanguinis, вследствие чего у него есть право играть за Иран.
The Iranian Foreign Minister attended and addressed the inauguration of the interim Government, and the Afghan Prime Minister has been invited to Iran and is scheduled to visit shortly. Иранское руководство в соответствии с проводимой им политикой сделало все возможное, чтобы помочь афганцам достичь соглашения в рамках Боннской конференции, и с тех пор прилагает все усилия в целях оказания помощи афганскому временному правительству в установлении контроля над территорией всей страны.
Iran's leaders might be ready to let their people "eat grass and even go hungry" for the sake of their nuclear ambitions, but Iran's squeezed middle class, one hopes, will not submit to such degradation. Возможно, иранское руководство готово к тому, чтобы его народ «ел траву и даже голодал» ради его ядерных замыслов, но, будем надеяться, стесненный средний класс Ирана не подчинится подобной деградации.
That's why a coalition of countries is holding the Iranian government accountable, and that's why the United States will do what we must to prevent Iran from attaining a nuclear weapon. от почему коалици€ стран требует иранское правительство прокомментировать свои действи€ и именно поэтому -оединенные Ўтаты сделают все что бы помешать рану создать €дерное оружие
Больше примеров...
Иранском (примеров 43)
The annual EDICOM conference was held on 22 November 2012 at the Iran International Exhibitions Center, Tehran, under the theme, "Single Window, From Planning to Implementation". 22 ноября 2012 года в Иранском центре международных выставок в Тегеране состоялась ежегодная конференция ЭДИКОМ по теме "Система"единого окна": от планирования к внедрению".
Primarily it is for the Iranian people to resolve the situation within Iran. Главная ответственность за урегулирование ситуации в Иране лежит на иранском народе.
And in the current Iran, Zoroastrians and Christians have guaranteed places in the Iranian parliament, something to be very, very proud of. И в современном Иране, у зороастрийцев и христиан есть гарантированные места в иранском парламенте, то, чем можно и нужно гордиться.
The Shrine of Fatima Masumeh (Persian: حرم فاطمه معصومه) is located in Qom, which is considered by Shia Muslims to be the second most sacred city in Iran after Mashhad. حرم فاتمه معصومه, Heram-e Fateme Masume) - находится в иранском городе Кум, который мусульмане-шииты считают вторым священным городом после Мешхеда в Иране.
They came to a halt at Iran's Qarah Sarf outpost in the area of the Zayn al-Qaws slope, and some 23 persons in military camouflage uniforms alighted. Автомобили остановились на иранском сторожевом посту Карах-Сарф в районе Зайн-эль-Кафса, где из них вышло примерно 23 человека в военной камуфляжной форме.
Больше примеров...
Ирак (примеров 281)
Two states - Iraq and Libya - were stopped from developing nuclear weapons, and now Iran, a party to the treaty, has committed to abide by important restrictions on its nuclear program. Два государства - Ирак и Ливия - были остановлены в разработке ядерного оружия, а сейчас Иран является участником договора и обязался соблюдать важные ограничения в его ядерной программе.
Observers: Bangladesh, Benin (on behalf of the least developed countries), Egypt, Ethiopia, Ghana, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Kuwait, Nepal, Oman, Qatar, Tunisia, Yemen Наблюдатели: Бангладеш, Бенин (от имени наименее развитых стран), Гана, Египет, Ирак, Иран (Исламская Республика), Йемен, Катар, Кувейт, Непал, Оман, Тунис, Эфиопия
Without Iraq balancing Iran, Iran could now become a threat, some in Israel argued. Советский Союз рухнул, Ирак был побеждён, и обстановка изменилась в регионе, где они чувствовали себя в безопасности.
First, the changing political climate in the Middle East meant that several countries such as Iran and Afghanistan were now out of bounds, although in Europe, Turkey and Australia much of the original route was retraced. Гонка имела ряд отличий от оригинального ралли 1968 года: Сложная политическая обстановка на Ближнем Востоке привела к тому, что ряд стран, таких как Ирак и Афганистан были выключены из маршрута, при этом в Европе, Турции и Австралии большая часть маршрута 1968 года была пройдена.
To display the aggressive and warmongering nature of the Israeli regime even more, Ya'alon went on to say: "I was surprised when the US decided to go into Iraq instead of Iran in 2003." В подтверждение агрессивных и воинственных намерений израильского режима Яалон добавил: «Я был удивлен, когда США в 2003 году приняли решение войти в Ирак, а не в Иран».
Больше примеров...