Примеры в контексте "Iran - Иран"

Примеры: Iran - Иран
In the first match they defeated Iran, but then lost to Croatia, Lithuania, Australia and Argentina. В первом матче россияне уверенно переиграли Иран, однако затем последовали поражения от Хорватии, Литвы, Австралии и Аргентины.
Iran cut off all diplomatic ties with Rabat in 1981. В 1981 году Иран разорвал все дипломатические отношения с Рабатом.
Iran condemned the bombing as an attack on innocent people, but also blamed the U.S. government's policies for inciting it. Иран осудил теракт как атаку против мирного населения, но также обвинил правительство США в его подстрекании.
After that, onto Iran with the Dayton Company. А потом в Иран, с "Дэйтон Компани".
Will, this has Iran written all over it. Уилл, над всем этим надпись "Иран".
Since then, they've developed their own heavy weapons industry... with customers like Iran and Iraq. С тех пор они развивали свою собственную промышленность тяжелого оружия... для таких покупателей, как Иран и Ирак.
Syria, North Korea and Iran. Сирия, Северная Корея и Иран.
But they are singing like the Vienna Boys' Choir and pointing a finger back at Iran. Но они поют, как Венский Хор Мальчиков и показывают пальцем обратно на Иран.
Iran is intensively working toward the same end, while continuing to expand its hegemonic position in the region. Иран интенсивно работает для достижения той же цели, одновременно продолжая расширять свои гегемонистские позиции в регионе.
Iran and Saudi Arabia are fighting primarily against each other for regional predominance, relying on non-state actors. Иран и Саудовская Аравия борются в первую очередь между собой за региональное доминирование, опираясь на негосударственных субъектов.
Viewing the current conflict between such formidable military powers as Israel and Iran through a similar lens can only breed untold catastrophe. Наблюдение за нынешним конфликтом между такими значительными военными державами, как Израиль или Иран, через создание аналогий может только привести к небывалой катастрофе.
Iran, a multiethnic state whose rulers have struggled to advance national cohesion, is no different. Иран, многоэтническое государство, чьи лидеры старались изо всех сил, чтобы добиться единства, не является исключением.
That would help to diminish the possibility of an unbridled regional arms race if talks fail and Iran someday tests a weapon. Это снизит возможность необузданной гонки вооружений, если переговоры провалятся, и Иран когда-нибудь испытает ядерное оружие.
North Korea's latest action follows behavior over the last decade that makes Iran look positively restrained in comparison. Последние действия Северной Кореи соответствуют ее поведению в последнее десятилетие, по сравнению с которым Иран выглядит вполне сдержанным.
Companies under the control of Office 99 export the missiles to Iran. Компании, которые находятся под контролем "отдела 99", экспортируют ракеты в Иран.
This organization, it appears, is now intended to play the central role in managing the export of missile and nuclear technologies to Iran. Оказывается, этой организации сейчас суждено играть центральную роль в осуществлении экспорта ракет и ядерных технологий в Иран.
Curiously, in Tehran, Iran, the choice is markedly in favor of Iranian, rather than Muslim, identity. К удивлению, в Тегеране, Иран, выбор явно в пользу иранской, а не мусульманской идентичности.
Iran under a new and more radical president is moving irresistibly towards possessing a nuclear capacity. Иран во главе с новым и более радикальным президентом непреодолимо движется к обладанию ядерным оружием.
Iran will continue to enrich uranium regardless of whether a Republican or a Democrat is America's president. Иран будет продолжать обогащение урана независимо от того, будет президентом Америки республиканец или демократ.
Iran will continue to threaten the world community that it will use its oil weapon, but this is highly unlikely. Иран будет продолжать угрожать мировому сообществу использовать свое нефтяное оружие, но это маловероятно.
In particular, Erdoğan stressed the need for Iran to offer a gesture of goodwill about its nuclear program. В частности, Эрдоган подчеркнул необходимость, чтобы Иран сделал жест доброй воли относительно своей ядерной программы.
If Iran displays a real willingness to compromise, the West should hold off on the new sanctions. Если Иран проявит реальную готовность к компромиссу, Западу нужно будет воздержаться от новых санкций.
In the Middle East, it needs to persuade Iran to hold in check the military elements of the nuclear program that Russia has made possible. На Ближнем Востоке она должна убедить Иран держать под контролем военные элементы ядерной программы, разработку которой Россия сделала возможной.
Iran, with Russia's support, would be ascendant - and the West apparently impotent. Иран, с помощью России, будет господствовать - а Запад, очевидно, окажется бессильным.
The pot could be further sweetened by offers to relax existing sanctions and provide a security guarantee if Iran remains non-nuclear. Дополнительно можно было бы "подсластить пилюлю" предложениями по ослаблению существующих санкций и обеспечению гарантии безопасности, если Иран останется безъядерным.