Примеры в контексте "Into - Под"

Примеры: Into - Под
I'm taking him into custody and charging him with the crime. Я беру его под арест за совершение преступления.
I want you to tuck your hair into it. Я хочу, чтобы вы спрятали волосы под нее.
The US military is taking you into custody, pending a determination of your status. Властью Армии США ты взят под арест, в ожидании определения твоего статуса.
Chief Masterson, I've obtained a release for Jo into your custody. Шериф Мастерсон, я освобождаю Джо под вашу ответственность.
Frankly, reneging like this really calls into question your character. Откровенно говоря, такое недержание своего слова ставит под вопрос твою личность.
I meant like it would wander into traffic or something. Я про то, может он под машину там попадет, в аварию...
Las Vegas PD takes you into custody. Тебя берёт под арест полиция Лос-Анджелеса.
Once there, they will be handed over into your custody, as agreed. Когда вы окажетесь там, они будут переданы под вашу опеку, как и договаривались.
The FBI took Agent Benson into custody. ФБР взяла агента Бенсона под стражу.
Take Dr. Brennan into custody for questioning. Возьмите доктора Бреннан под стражу для опроса.
It's a medical choice that you turned into an extension of your baggage and hers. Это медицинский выбор который ты подогнала под ее проблемы и свои собственные.
When I went to visit him at work he practically crawled into his sh... Когда я пришла к нему на работу, он чуть не заполз под...
You need to pull these people off the streets and into protective custody. Вам нужно ограничить их свободу и поместить под защиту.
A high-value detainee was taken into custody last night. Вчера был взят под стражу важный заключённый.
We're three days behind, gone into penalties every day. Мы уже отстаём на З дня, под штрафами каждый день на этой неделе.
I was forced to take her into custody. И я был вынужден взять ее под стражу.
[Karl narrates:] We hacked into everything we could. Мы взламывали все, что только попадалось нам под руку.
I just need to crawl into bed. Мне просто нужно заползти под одеяло.
A sinner is thrown straight into the fire burning under one of the cauldrons. Вот грешника кидают в огонь под один из котлов.
Pod tried to leg it, straight into oncoming traffic. Под попытался сбежать прямо по встречке.
He will deliver the planet into your hands, just as you said he would. Он передаст планету под ваше начало, как вы и говорили.
I've been charged by the King to take you into his care. Король приказал взять вас под его защиту.
Your Honor, we are requesting that Marco be released into our custody. Ваша Честь, мы требуем, чтобы Марко вернули под нашу опеку.
It's frustrating that our existence came into question. Печально, что наше существование ставится под вопрос.
Your Honor, you can't just feed the foundation into the record. Ваша честь, нельзя просто излагать аргументы под запись.