I'm taking him into custody and charging him with the crime. |
Я беру его под арест за совершение преступления. |
I want you to tuck your hair into it. |
Я хочу, чтобы вы спрятали волосы под нее. |
The US military is taking you into custody, pending a determination of your status. |
Властью Армии США ты взят под арест, в ожидании определения твоего статуса. |
Chief Masterson, I've obtained a release for Jo into your custody. |
Шериф Мастерсон, я освобождаю Джо под вашу ответственность. |
Frankly, reneging like this really calls into question your character. |
Откровенно говоря, такое недержание своего слова ставит под вопрос твою личность. |
I meant like it would wander into traffic or something. |
Я про то, может он под машину там попадет, в аварию... |
Las Vegas PD takes you into custody. |
Тебя берёт под арест полиция Лос-Анджелеса. |
Once there, they will be handed over into your custody, as agreed. |
Когда вы окажетесь там, они будут переданы под вашу опеку, как и договаривались. |
The FBI took Agent Benson into custody. |
ФБР взяла агента Бенсона под стражу. |
Take Dr. Brennan into custody for questioning. |
Возьмите доктора Бреннан под стражу для опроса. |
It's a medical choice that you turned into an extension of your baggage and hers. |
Это медицинский выбор который ты подогнала под ее проблемы и свои собственные. |
When I went to visit him at work he practically crawled into his sh... |
Когда я пришла к нему на работу, он чуть не заполз под... |
You need to pull these people off the streets and into protective custody. |
Вам нужно ограничить их свободу и поместить под защиту. |
A high-value detainee was taken into custody last night. |
Вчера был взят под стражу важный заключённый. |
We're three days behind, gone into penalties every day. |
Мы уже отстаём на З дня, под штрафами каждый день на этой неделе. |
I was forced to take her into custody. |
И я был вынужден взять ее под стражу. |
[Karl narrates:] We hacked into everything we could. |
Мы взламывали все, что только попадалось нам под руку. |
I just need to crawl into bed. |
Мне просто нужно заползти под одеяло. |
A sinner is thrown straight into the fire burning under one of the cauldrons. |
Вот грешника кидают в огонь под один из котлов. |
Pod tried to leg it, straight into oncoming traffic. |
Под попытался сбежать прямо по встречке. |
He will deliver the planet into your hands, just as you said he would. |
Он передаст планету под ваше начало, как вы и говорили. |
I've been charged by the King to take you into his care. |
Король приказал взять вас под его защиту. |
Your Honor, we are requesting that Marco be released into our custody. |
Ваша Честь, мы требуем, чтобы Марко вернули под нашу опеку. |
It's frustrating that our existence came into question. |
Печально, что наше существование ставится под вопрос. |
Your Honor, you can't just feed the foundation into the record. |
Ваша честь, нельзя просто излагать аргументы под запись. |