| They're being taken into FBI custody as we speak. | Их сейчас как раз помещают под стражу ФБР. |
| Bruce, stop now or I have to take you into custody. | Брюс, остановись или я вынужден буду взять тебя под стражу. |
| She's been checking into the Winston Hotel under her maiden name. | Она заселялась в отель "Уинстон" под своей девичьей фамилией. |
| Dr. Ross is to be taken into custody now, sir. | Доктора Росс необходимо сейчас взять под стражу, сэр. |
| Upon review of her complete medical file I concluded that Emily's epilepsy had evolved into a condition known as psychotic epileptic disorder. | Изучив ее историю болезни я вынес заключение, что у Эмили эпилепсия переросла в заболевание известная под названием эпилептический психоз. |
| Okay, Esposito you keep digging into Leopold. | Эспозито, продолжай копать под Леопольда. |
| We shouldn't be digging into Khalid Ansari. | Мы не должны копать под Халида Ансари. |
| Kill themselves by walking into trains? | Прыгают под поезд, что бы убить себя? |
| Fled into the night like some coward. | Сбежал под покровом ночи, как трус. |
| But on 28th January 1986, the entire project was thrown into jeopardy. | Однако 28 января 1986 года весь проект был поставлен под угрозу. |
| The toes have been cut off to fit into Nicholas's shoes. | Пальцы ног отрезаны под размер ботинок Николаса. |
| Your Honor, I offer into evidence this photograph as People's Exhibit 3-A. | Ваша Честь, прошу приобщить эту фотографию к делу под номером З-А. |
| And finally one last shiv fell from the ceiling and into your body. | А под конец еще одна заточка упала с потолка прямо на тебя. |
| These marshals are here to take Neal Caffrey into custody. | Эти маршалы здесь, чтобы взять Нила под стражу. |
| Galkin's partner, American citizen Abigail Gibbons, has also been taken into custody. | Партнер Галкина -гражданка Америки Эбигэйл Гиббонс также взята под стражу. |
| I merely lack the necessary proof to take him into custody. | Но мне не хватает доказательств, чтобы взять его под стражу. |
| Stuffed into a vacuum-sealed storage bag. | Запихнули в упакованный под вакуумом мешок. |
| He wrote music inspired by her poetry, including a piece which later evolved into one of his greatest operas. | Под влиянием её поэзии, он писал музыку, включая произведение, которое позже превратилось в одну из его величайших опер. |
| The only one going into custody is you. | Единственная, кто пойдёт под стражу, это вы. |
| It cannot be cast into doubt the moment the pleasure fades. | Это не может быть под сомнением, когда удовольствие уйдёт. |
| Look, if you turn this in, I have to put you into custody. | Послушай, если ты это выдашь, мне придется заключить тебя под стражу. |
| Not that anyone will easily break into that cabin. | Конечно, вломиться в ту хижину не каждому под силу. |
| It's a slimy, snake-like alien creature, burrows into people's heads and takes control of their bodies. | Слизистые, змееподобные инопланетные существа, зарывающиеся в головы людей, и берущие под контроль их тела. |
| He checked into a downtown motel under the alias, Guido Merkins. | Он остановился в мотеле под именем Гуидо Меркинс. |
| Jokes that get out of control and push their way into the game. | Вышедшие из под контроля шутки... и проталкиваем их в игру. |