He was into these Chinese bookies for, like, five grand. |
Должен был китайским букмекерам под пять тысяч. |
Federal Agent Alex Mahone with assistance from the United States Border Patrol took the men into custody just a short time ago. |
Федеральный агент Алекс Махоуни при содействии пограничного патруля США совсем недавно взял беглецов под стражу. |
The pressure generated forced water into the tank. |
Под его давлением вода вытекала в ваш резервуар. |
I was eager to hear what you learned about the man who was taken into custody last night. |
Мне не терпелось узнать, что вы выяснили о человеке, которого взяли под стражу прошлой ночью. |
We're taking Porter and Baxter into US custody. |
Мы берем Портера и Бакстера под стражу. |
You look like 3 Judy Blume novels all wrapped into one. |
Выглядишь, как три романа Джуди Блюм под одной обложкой. |
But I can tell you that your teaching skills have been seriously brought into question. |
Но я могу сказать, что твои учительские навыки ставятся под сомнение. |
That calls the whole list into question. |
Это ставит весь список под сомнение. |
Maybe I'm not so into that label anymore. |
Может быть я уже не подхожу под этот статус. |
Jonesy told me it was Duddits who drew him into the accident. |
Джонси сказал, это Дадитс подвёл его под машину. |
Apparently, they want to take me into protective custody. |
Они хотят взять меня под охрану. |
Right into the grille of that pickup. |
И прямо под колеса того пикапа. |
I've been Neal Caffrey's handler at the Federal Bureau of Investigation since his release into our custody. |
Нил Кэффри работал под моим началом в Федеральном бюро расследований с тех пор, как его условно освободили под мою ответственность. |
It was originally a warehouse converted into apartments a few months ago. |
Певоначально здесь был склад, но несколько месяцев назад его перестроили под квартиры. |
Prisoner is to be remanded into custody immediately. |
Заключённая должна быть немедленно взята под стражу. |
Let's get our undercover people into place in McCarren Park. |
Пошлем людей под прикрытием в Маккарен Парк. |
Carlson rolls into town, hoovered it out from under Pincus to put up the vibrato. |
А Карлсон приехал в город, и просто увел эту точку прямо из под носа Пинкуса, чтобы выстроить здесь Вибрато. |
And so, Noble Tiger lay himself under a great banyan tree... and fell into a deep slumber. |
И так, Благородный Тигр прилег под большим баньяновым деревом... и уснул глубоким сном. |
Target went into a house on Edson Avenue, number 16. |
Подозреваемый вошел в дом на проспекте Эдсон. Под номером 16. |
In turn, these stations ground all that energy into the ocean below us. |
В свою очередь, станции сбрасывают всю эту энергию в океан под нами. |
The FBI are ready to take Khani into custody. |
ФБР готово заключить Кхани под стражу. |
It's as though she reached into a box of junk DNA cereal and pulled out a decoder ring. |
Она будто заглянула в коробку из под хлопьев с избыточной ДНК и вытащила кольцо с дешифратором. |
Maybe we'll all be folded into one group working under Dr. Bohr. |
Возможно, все мы войдём в одну группу под руководством доктора Бора. |
Take these three into custody, please. |
Возьмите этих троих под стражу, пожалуйста. |
And I just made it into this terrific melanoma clinical trial he's running. |
А еще я буду участвовать в новом клиническом исследовании под его руководством. |