Примеры в контексте "Into - Под"

Примеры: Into - Под
Nevertheless, Assange had been denied full enjoyment of his right to asylum and protection by external factors that had forced him into a situation of confinement for over two years. Несмотря на это, Ассанж лишен возможности в полной мере реализовать свое право на получение убежища и защиты под воздействием внешних факторов, вынуждающих его в течение более чем двух лет находиться в ситуации ограничения свободы.
There should be full and impartial investigations into all allegations of abuse and those detained must enjoy due process of law and acceptable conditions of detention. Они должны провести всестороннее и беспристрастное расследование всех предполагаемых нарушений, а задержанным лицам должны быть обеспечены надлежащие правовые процедуры и приемлемые условия содержания под стражей.
In 2010 shortly after accidentally crossing into Azerbaijan, Manvel Saribekian, a 20-year-old resident of another Armenian border village, was found hanged in an Azerbaijani detention centre. В 2010 году вскоре после неумышленного пересечения границы в Азербайджан Манвел Сарибекян, 20-летний житель другой армянской приграничной деревни, был найден повышенным в азербайджанском центре содержания под стражей.
reached for target households at risk of falling into acute hunger хозяйствах, находившихся под угрозой крайнего голода
The Committee is further concerned at reports that Rohingya asylum seekers from Myanmar, including children, are routinely detained because of illegal entry into the State party. Комитет также обеспокоен сообщениями о том, что принадлежащие к общине рохингья просители убежища из Мьянмы, включая детей, в рутинном порядке помещаются под стражу ввиду их незаконного появления на территории государства-участника.
These should generally be subject to the supervision of the court or regulator, and can represent an onerous intrusion into the operations of the organization. Как правило, это должно осуществляться под надзором суда или регулятивного органа и может представлять собой одностороннее вторжение в деятельность организации.
The Ministry has also developed an Agenda for Change which sets out its new vision and direction and how they fits into the national developmental agenda. Кроме того, Министерство подготовило документ под названием "Программа перемен", в котором представлена его новая концепция направления деятельности и их соответствие национальной повестке дня в целях развития.
During preliminary inquiries, the police conducted investigations under the supervision of the Prosecutor's Office, gathered evidence and prevented suspects from fleeing or going into hiding. В ходе предварительного следствия полиция проводит расследования под руководством канцелярии прокурора, собирает доказательства и не позволяет подозреваемым лицам сбежать или скрыться.
Detention is a particularly severe form of restriction of liberty of movement, but in some circumstances both articles may come into play together. Содержание под стражей является особо жесткой формой ограничения свободы передвижения, но в некоторых случаях обе статьи могут взаимодействовать.
The Special Rapporteur on Eritrea stated that the number of people arrested and detained without charge or due process run into the thousands. Специальный докладчик по Эритрее заявила, что лица, задержанные и помещенные под стражу без обвинения и надлежащего судебного разбирательства, исчисляются тысячами.
I got into it with a thug. Да, хулиган один под руку попался.
In any tactical situation where you're outnumbered and outgunned, it's essential not to let fear or panic push you into making the first move. В любой тактической ситуации, когда вы в меньшинстве и хуже вооружены, не делайте первый шаг под влиянием страха или паники.
She almost ran me into a bus, Diggle. Она почти что швырнула меня под автобус, Диггл, как ты думаешь?
But if Joey's bad choices mean he's about to walk into a bullet, we have to find out who's firing it. Но если у Джоуи нет лучшего выбора, то значит, он ходит под пулей, мы должны выяснить, кто ее выпустит.
The HR Committee was concerned at reports that Turkmenistan restricted the exit and entry into the country for those on the list of individuals under State surveillance. КПЧ Комитет испытывал беспокойство в связи с сообщениями о том, что Туркменистан ограничивает въезд и выезд из страны некоторых лиц, которые фигурируют в списке лиц, находящихся под наблюдением государства.
The publication contains 32 photographs of 32 different girls, and texts in each girl's language with translations into Spanish. Издание включает 32 фотографии 32 разных девушек, под каждой фотографией имеется текст на родном языке этой девушки и его перевод на испанский язык.
The Institution of the Human Rights Defender in Armenia has entered into formal cooperation with NGOs specialized in monitoring of prisons and detention centres. Институт правозащитников в Армении официально сотрудничает с НПО, которые специализируются на отслеживании ситуации в тюрьмах и местах содержания под стражей.
A technical cooperation programme under the auspices of OHCHR has been embedded into the work of the UNMISS Human Rights Division as an important component of the Mission's mandate. Программа технического сотрудничества под эгидой УВКПЧ была интегрирована в работу Отдела по правам человека МООНЮС в качестве важного компонента мандата Миссии.
But we all fell into a big pile, and I managed to get out from underneath, and George pinned him down. Мы все свалились в кучу, и мне удалось вылезти из под низу, и Джордж прижал его к полу.
Dad used this program to input a new identity into an operative, but once he went undercover, something went wrong. Отец использовал эту программу, чтобы загрузить в оперативника новую личность, но, когда он был под прикрытием, что-то пошло не так.
I forgot what it was like walking into a room on your arm. Я уже забыла, как это идти с тобой под руку.
Before he moved into his own room, he he used to keep it under the pillow. Прежде чем подняться в свою комнату, он... он обычно хранил его у себя под подушкой.
It's our understanding that you're the target of an investigation - into theft and fraud. Мы так понимаем, вы находитесь под следствием по делу, о кражах и мошенничестве.
There's a... there's a lieutenant in the Zapata cartel who's agreed to intro an undercover into the organization. Просто... Есть помощник в картеле Сапата который согласился работать под прикртытием в организации.
Could not reach her as she fell past this man, into the water beneath him. Не мог дотянуться до нее, когда она упала вслед за этим человеком, в воду под ним.