| The Free City was under League of Nations protection and put into a binding customs union with Poland. | Однако город не был независимым: он находился под протекторатом Лиги Наций и входил в таможенный союз с Польшей. |
| Both fleets were in three squadrons, each split into three divisions and commanded by a flag officer. | Оба флота состояли из трех эскадр, каждая делилась на три дивизиона под командованием младших флагманов. |
| She discontinued work on her diploma dissertation that she had hoped to develop into a PhD thesis under the supervision of the physics professor Heinrich Weber. | Она также прекратила деятельность над дипломной работой, которую планировала развить до докторской под руководством профессора физики Генриха Вебера. |
| The seven kingdoms united into an uneasy alliance and built a citadel as a meeting place, which was named Avalon. | Эти королевства соединились в шаткий союз и построили цитадель для места встречи под названием Авалон. |
| Others, under Faroald and Zotto, penetrated into Central and Southern Italy, where they established the duchies of Spoleto and Benevento. | Под руководством Фароальда и Зотто лангобарды проникли в Центральную и Южную Италию, где основали герцогства Сполето и Беневенто. |
| When the English Parliament took Princess Elizabeth Stuart into custody at the beginning of the English Civil War Makin stayed with the girl as her servant. | Когда в начале гражданской войны английский парламент взял под опеку принцессу Елизавету, Батсуа осталась при ней в качестве служанки. |
| The police arrive and take Tim into custody. | Приезжает полиция, и Тима берут под стражу. |
| Audaciously, Peter confiscated Queen Giselle's property and took her into custody. | Пётр даже осмелился конфисковать имущество королевы Гизелы и взять её под стражу. |
| In addition, a number of premises of the club was converted into housing for workers. | Кроме того, ряд помещений клуба был переоборудован под жильё для рабочих. |
| Immediately after the trial, Kale is going to be put into the Witness Protection Program. | Сразу после суда, Кела поместят под Программу Защиты Свидетелей. |
| That is when he was placed into protective custody. | Как раз тогда его поместили под охрану. |
| The government led by Montfort soon ran into problems. | Правительство под руководством Симона де Монфора вскоре столкнулось с проблемами. |
| In 1946 he wrote his thesis Het denken van den schaker, which in 1965 was translated into English and published as Thought and choice in chess. | В 1946 г. написал диссертацию «Мышление шахматиста» (нидерл. Het denken van den schaker), в 1965 переведённую на английский язык и изданную под названием «Мысль и выбор в шахматах» (англ. Thought and choice in chess). |
| Kalidasa starts to let Gowri into the secrets of baking with a multi-layered cake called "Joan's Rainbow". | Калидаса начинает посвящать Гаури в секреты выпечки многослойного пирога под названием «Радуга Джоаны». |
| These in turn are divided into municipalities, though some receive the special category of district. | Они в свою очередь подразделяются на муниципалитеты, некоторые из которых попадают под категорию района. |
| With his help the center transformed into Softline consulting services department focusing on system consulting. | Под его руководством центр вырос в департамент Softline Consulting Services, в настоящий момент - компанию, специализирующуюся на системном консалтинге. |
| Marshal Jean d'Aumont was sent into Brittany to join the English army under John Norreys which had already been fighting there. | Маршал Жан Омонский был послан в мятежную Бретань, чтобы присоединиться к английской армии под руководством Джона Норрейса, который уже сражался там. |
| The process of bringing the two stars into a close orbit under the influence of magnetic braking is called magnetic capture. | Процесс сближения двух звёзд на тесных орбитах под воздействием магнитного торможения называется магнитным захватом. |
| Virtual worlds provide insights into how users are adapting the usage of natural language for communication within these new mediums. | Виртуальные миры позволяют получить инсайт того, как пользователи адаптируют естественные формы языка под общение в новых медиа. |
| As Zulfikar Ali Bhutto came into political power, governmental nuclear organizations came under control of Bhutto. | Когда Зульфикар Али Бхутто пришел к политической власти, правительственные ядерные организации перешли под контроль Бхутто. |
| Influenced by the Polish proposals, the Allies took Klaipėda Region into account when signing the peace treaty with Germany. | Под влиянием польских предложений союзники приняли Клайпедский край во внимание при подписании мирного договора с Германией. |
| County Durham is anomalous in terms of naming and origin, not falling into any of the three categories. | Графство Дарем является аномальным с точки зрения наименования и происхождения, не подпадая ни под одну из трёх категорий. |
| 2008 - CMP Technology was restructured into four independent operating divisions under the common banner of UBM. | 2008 год - CMP Technology была реорганизована в четыре независимых операционных подразделения под общим знаменем UBM. |
| The company was then divided into several smaller enterprises, of which only the British-American Tobacco Company remained in Duke's control. | Компания была разделена на несколько меньших фирм, из которых под контролем Дьюка осталась только British-American Tobacco Company. |
| One of the remaining six is implanted into Petra, while the rest of them are placed under guard. | Один из оставшихся шести имплантируется в Петру, а остальные находятся под охраной. |