Примеры в контексте "Into - Под"

Примеры: Into - Под
Throwing themselves into the road to escape all this hideousness! Бросаются под машины, чтобы спастись от всей этой мерзости!
! I'm taking him into custody and charging him with the crime. Я выдвигаю вам обвинение в преступлении и помещаю под надзор.
How can the judge just put you back into their custody? Как могла судья отдать тебя под их опеку?
Now, a judge would rarely put a child into the custody of two people not together, unless there was really no other viable option. Значит так, суд редко отдает ребенка под опеку двух людей, не живущих вместе, за исключением случаев, когда действительно нет других вариантов.
So he doesn't want into the vault, just what's on hand. Итак, в хранилище ему не нужно, достаточно было того, что под рукой.
Using mainly spoons, we dig a tunnel under the city... and release it into the wild. При помощи ложек мы прокопаем туннель под городом, и отпустим её на все четыре стороны.
When the full moon crests in the sky, Whosever unlucky enough to fall under the werewolf curse turns into a wolf. Когда полная луна восходит на небе, все, кому не повезло попасть под проклятие оборотней, превращаются в волков.
Okay, seems like a blonde woman matching Hanna McKay's description walked into urgent care with a young boy named Harrison Morgan, said she was his mother. Дело в том, что некая блондинка, подходящая под описание Ханны МакКей, приходила в отделение неотложной помощи с маленьким мальчиком по имени Гаррисон Морган, и она назвалась его мамой.
Under my watch - this, this poison got into the pipeline and onto the shelves. Под моим наблюдением... эта отрава попала на конвейер и затем на полки.
Yesterday, after he left for school, I went into his room and looked under his bed. Вчера, когда он ушел в школу, я пошел к нему в комнату и заглянул под кровать.
Translated into English, it was published in 1998 by Random House as The Good Man of Nanking: The Diaries of John Rabe. Он был переведён на английский язык и опубликован в 1998 издательством Random House под названием The Good Man of Nanking: The Diaries of John Rabe («Праведник из Нанкина.
But ever since we met, my future in the FBI has been called into question a number of times. Но с тех пор, как мы встретились, моё будущее в ФБР ставилось под вопрос множество раз.
I actually have the night off, headed into town... some place called the Plaza. На самом деле, у меня свободная ночь для поездки в город... в место под названием Плаза.
And the fact this other guy's DNA is on both girls... Well, it's got to throw the whole Amy Reid conviction into doubt. Факт то, что, ДНК этого другого парня на обоих девушках - ну, это ставит под сомнение все обвинение, в целом, по делу.
You find her, you take her into custody, secure her phone. Найдете ее, берите ее под стражу, зафиксируйте ее телефон.
You and your Skull Squadron flew into the Separatist fire over and over to cover us. Вы и Черепы летели под огонь сепаратистов снова и снова, чтобы прикрыть нас.
But I can't ask our lab to test it without saying where it's from, and we're already in the doghouse for looking into Suzuki. Я могу заказать в лаборатории тест И не говорить откуда образец Мы уже в немилости из-за того, что копаем под Сузуки.
With Wells last year, I should've learned my lesson and dug deeper into Jay, but... Учитывая Уэллса в прошлом году, мне тоже следовало извлечь урок и копнуть глубже под Джея, но...
Have I just stepped through a portal into a sausage machine, because this is making mince meat of my head. Неужели я зашел в портал и вышел под промышленный винт, потому что все это делает из моей головы фарш.
And as such a death brings the health of his soul into question, И такая смерть ставит благополучие его души под сомнение
Well, that makes digging into his life a little less fun, then. Ну, тогда копать под него будет вовсе не так интересно.
And who are we to deliver into their tender care? И кого мы отдадим под их заботливый уход?
Odon's method inserts a plastic bag, just as you said, into the birth canal, under the baby's chin. Метод Одона заключается в помещении пластикового пакета, как ты и сказала, в родовой канал под подбородок ребёнка.
And maybe it was because we were so messed up, but I swear Kuma turned into some... Может, это из-за того, что мы были под шафе, но клянусь, Кума обернулся в какое-то...
I'm coming, but I ask that you take this man into custody also. Иду, но его тоже нужно взять под стражу.