Примеры в контексте "Into - Под"

Примеры: Into - Под
I've come to take him into custody. Я здесь, чтобы взять его под стражу.
You're to be taken into custody, Rudy... by Oberstgruppenführer Heydrich. Руди, тебя хочет взять под стражу... Оберстгруппенфюрер Гейдрих лично.
They can take him into custody and take you out of the line of fire. Они могут взять его под стражу и увести тебя с линии огня.
You'll be taken into custody at the courthouse. Тебя возьмут под стражу в здании суда.
Clone tank divisions make a valiant push deep into Separatist controlled territory led by Anakin Skywalker and his Padawan Ahsoka Tano. Танковые дивизии клонов совершают доблестный бросок вглубь вражеских территорий, под командованием Энакина Скайуокера и его падавана, Асоки Тано.
75,000 American soldiers are throwing themselves into enemy fire, and you're abandoning ship. 75 тысяч американских солдат бросились под вражеский огонь, а вы покидаете корабль.
Odds are we'll be riding into heavy fire. Вероятно, мы попадём под сокрушительный огонь.
Incidents like these follow people, and Sally has worked too hard to have her reputation called into question. Такие инциденты преследуют людей, а Салли работала слишком усердно, чтобы ее репутация была под вопросом.
I'm... Turning this into an interview room. Я... переделываю ее под допросную.
Keep looking into Leonard Price, see if there is any connection to Scott Tanner. Продолжай копать под Леонарда Прайса, посмотри, есть ли какая связь со Скотом Таннером.
But it calls into question Michael Farmer's guilt. Но это ставит под вопрос виновность Майкла Фармера.
You just drove our future into the ground. Ты нашу жизнь пустил под откос.
Jasper. He broke into the Chancellor's office. Он вломился в кабинет Канцлера. Под замок.
They release a creature into your skull called an ahn. Они запускают в череп существо под именем арн.
(Man) We're taking you into custody - deportation order. (Человек) Мы берем вас под стражу - приказ о депортации.
He accidentally fell through the ice into the sea. Он тогда провалился под лед в воду.
Several billion dollars of taxpayers' money has been funnelled into a secret project called "Prometheus". Несколько миллиардов долларов из денег налогоплательщиков были направлены на секретный проект под названием "Прометей".
I should have called you when we took dean into custody, so I apologize for that. Я должна была позвонить тебе, когда мы взяли Дина под стражу, за это я извиняюсь.
Bubble bath got into the baby's lungs when he was underwater. Пена для ванны попала ребёнку в лёгкие, пока он бы под водой.
We are going to enter the Goya into the auction, disguised as our Sheridan. Мы отправим на аукцион Гойя, замаскированного под нашего Шеридана.
We're going to have to send one of you into the party in disguise. Придется отправить одного из вас на вечеринку под прикрытием.
You get thrown from a horse into an electric fence. Ты падаешь с лошади прямо на изгородь под током.
I stop under a roof and you fall from the sky into my arms. Я останавливаюсь под крышей, и вы падаете с неба в мои объятия.
He needs a pacemaker and has checked into a hospital under the pseudonym Harry Lime. Ему потребовался кардиостимулятор и он лег в больницу под псевдонимом Гарри Лайм.
Adams got into the trunk of that car without being physically forced, and he suffocated from the pressure of his own weight. Адамс забрался в багажник этой машины без принуждения, и задохнулся под давлением собственного веса.