Примеры в контексте "Into - Под"

Примеры: Into - Под
You, my dear sir, have accepted a dangerous charge into your house. Вы, милостивый сударь, взяли под свое крыло опасного человека.
We got his negatives, and for safekeeping, we put him into witness protection. Мы достали негативы и ради безопасности поместили его под защиту свидетелей.
I thought you were taking him into custody when you arrived. Я думал, вы уже взяли его под стражу.
Computer, transmit a subspace signal using a narrow theta band frequency shifted into a background radiation domain. Компьютер, передай подпространственный сигнал, используя прямой тета-диапазон частот, измененный под остаточную радиацию.
He tricked everyone into going with him. Он обманул всех и уволок их под воду.
If they go, we'll end up flying right into their guns. Если они не прекратят, мы попадем прямо под огонь их орудий.
It was sewn into the lining of his coat. Он был зашит под подкладку пиджака.
They'd just as soon let us fall into the earth. Они легко позволят нам провалиться под землю.
Tucked it into the top of Maria's shirt. Засунул его ей под блузку через верх.
Made into an inn in 1944. Её переделали под гостиницу в 44-м.
The people I bring into my inner circle will always be protected. Люди, которых я принимаю в свой близкий круг, всегда будут под защитой.
We have to find Fabien Vincent and get him back into custody in the next 48 hours. Мы должны найти Фабиана Винсента и вернуть его под стражу в следующие 48 часов.
They took Petit and a companion into custody. Они заключили Пети и его товарищей под стражу.
She walked into the street and got hit by a car. Она переходила улицу и попала под машину.
Theo, you walked into this case... under my guarantee, with an opportunity to further yourself. Тео, ты занялся этим делом, под мое поручительство, это отличная возможность проявить себя.
If the monster is real, then my entire world view is called into question. Если монстр настоящий, то все мое представление о мире под вопросом.
For throwing McBride under the bus, sending Gibbs into a desert trap. Для сталкивания МакБрайда под автобус, посылки Гибса в ловушку в пустыню.
It is my recommendation that you move into a home with round-the-clock care. Поэтому я рекомендую вам отправиться домой, Под постоянный контроль.
You'll be taken into custody and shot. Вас возьмут под стражу и пристрелят.
Bailiff, take the defendant into custody. Пристав, возьмите подсудимую под стражу.
But that's what happens - when you go into witness protection. Но так обычно и бывает, когда кого-то забирают под защиту.
This legal effect cannot be called into question by the subsequent expression of a contrary intention. Такое юридическое последствие не может более ставиться под сомнение посредством последующего формулирования противоположного намерения.
Still, the presumption has never been called into question since the adoption of the 1969 Vienna Convention. Тем не менее со времени принятия Венской конвенции 1969 года эта презумпция никогда не ставилась под вопрос.
Medical officers had been assigned to all police stations to ensure that all persons taken into custody underwent a medical examination. Во всех полицейских участках имеются медицинские работники, обеспечивающие медицинское обследование всех лиц, взятых под стражу.
Please elaborate on any measures undertaken to ensure that suspects are immediately informed of their rights when taken into custody. Просьба представить подробную информацию о любых принимаемых мерах по обеспечению того, чтобы подозреваемые незамедлительно информировались о своих правах в момент взятия их под стражу.