Примеры в контексте "Into - Под"

Примеры: Into - Под
John Waldron is remanded into the custody of the police. Джон Уолдрон возвращён под охрану полиции.
When the family had reverses, it was sold and converted into a hotel. Потом семья продала дом, и его перестроили под отель.
I'm to take you all into custody. Я должен взять вас всех под стражу.
Dinsdale walked directly into my backswing. Динсдейл попал мне прямо под замах.
So it's reasonable to assume the defendant was aware judge Dinsdale might have wandered into his backswing. Так что логично полагать, что обвиняемому было известно, что судья Динсдейл мог подлезь под его замах.
And we turned the back porch into a massage room. А заднее крыльцо переоборудовали под массажный кабинет.
If you go into that storm, 3 people die instead of two. Выйдешь под ливень - и вместо двоих умрут трое.
If we hurry, we might be able to see her before she goes into prep. Если поторопимся, успеем увидеться с ней, пока её не положили под наркоз.
At the same time, Horsley was developing into an extremely efficient and competent team manager and under his guidance, the team moved forward. В то же время Хорсли стал весьма эффективным и компетентным руководителем команды, и под его руководством команда двигалась вперед.
Many companies in emerging economies were being transformed into producers of reliable low-cost products with emerging international brands. Многие компании в странах с развивающейся экономикой превращаются в производителей надежных недорогостоящих товаров, реализуемых под формирующимися международными торговыми марками.
I'm going to get into bed and put my head under the... Я заберусь в кровать и засуну свою голову под...
He introduced the virus into every computer he could get his hands on. Он ввел вирус в каждый компьютер, который попался ему под руку.
I used my husband's passwords to get into his account. С помощью пароля мужа я вошла под его именем.
Took a whole team just to get him into custody. Взяли всю команду просто, чтобы заключить его под стражу.
I broke into the lab to prevent you and the company - from putting the world in danger. Я взломал лабораторию, чтобы помешать тебе и Компании поставить мир под угрозу.
Right, we need to find Maguire and get him into protective custody. Хорошо. Надо найти Макгвайра и поместить его под охрану.
Michelle will be taken into custody by the state while the charge is investigated. Мишель будет взята под опеку штата, пока идёт расследование.
They're taking him into federal custody. Он забирают его под федеральное попечение.
His family's been taken into protective custody. Его семья была взята под охрану.
I mean, she could fit into yours. Она могла бы подстроиться под тебя.
It's not just looking into your brother. Теперь он копает не только под твоего брата.
Your Honour, we are requesting the defendant be remanded into custody for the duration of the trial. Ваша честь, мы просим оставить подсудимую под стражей на протяжении всего процесса.
A man we're taking into custody. Человек, которого мы берем под предварительный арест.
At which point we apprehended three individuals and placed them into custody. В том доме мы задержали троих подозреваемых, они сейчас находятся под следствием.
I release you into police custody, and Jack uses you as bait. Я передам тебя под опеку полиции, и Джек использует тебя как наживку.