Примеры в контексте "Into - Под"

Примеры: Into - Под
Ms Godfrey, I'm releasing you into your mother's care. Мисс Годфри, я освобождаю вас под опеку матери.
They're turning this place into a treatment room. Они переделают это помещение под процедурный кабинет.
Released into custody of a person of good character. Освобождён под присмотр человека с чистыми помыслами.
I.A. looked into her but didn't find anything. Под неё копали, но ничего не нашли.
Okay, Abigail, we took the guy you pointed out into custody. Ладно, Абигейл, мы взяли под охрану парня, на которого ты указала.
Rain fell thousands of years ago when the Sahara was green and percolated deep into the ground. Тысячи лет назад, когда Сахара была зелёной, выпадавший дождь проникал глубоко под землю.
Remember in that movie 2012 when California sank into the Pacific? Помнишь тот фильм, "2012", где Калифорния уходил под Тихий океан?
She's checked into the Wessex Hotel under one of her aliases. Она зарегистрировалась в отеле "Уэссекс" под одним из своих вымышленных имен.
I hadn't counted on this: finding my attorney on acid and locked into some kind of preternatural courtship. Я не расчитывал... найти своего адвоката под кислотой, зацикленным на каком-то потустороннем ухаживании.
Gone into hiding wearing ski goggles to hide the red paint. Играет в прятки, пряча свое красное лицо под лыжной маской.
What matters is that you've put zombies at risk every time you went out into the field. Важно то, что ты подставлял зомби под удар каждый раз, когда отправлялся на операцию.
Okay, I've hacked into something called the stability augmentation system. Я взломал кое-что, под названием "система автостабилизации".
Only a man can turn this into a competition. Только мужчине под силу превратить это в соревнование.
Someone threw a bag into the bin under the sink. Кто-то выбросил сумку в урну под раковиной.
I found large deposits into accounts under his wife's maiden name. Я обнаружил большой вклад на счета под девичьей фамилией его жены.
If they take Gabriel Waincroft into custody, he'll be protected. Если они возьмут Габриэля под стражу, он будет защищён.
And Cosima went undercover into Brightborn. А Косима работает под прикрытием в Брайтборн.
In '87, he defected And went into witness protection as frank thomas. В 87-м он переметнулся и попал в Программу защиты свидетелей под именем Фрэнка Томаса.
Moving people into Mount Weather puts our entire agenda at risk. Отправка людей в гору вЭзэр ставит под угрозу наши переговоры.
Moving people into Mount Weather puts our entire agenda at risk. Перемещение людей на Маунт Уэзер ставит всю нашу повестку дня под угрозу.
Mario went into his father's care. Марио попал под опеку своего отца.
Anyway, it's looked into. В любом случае, он под наблюдением.
Everything I measure myself by has been called into question. Моя самооценка была поставлена под вопрос.
They changed my name when I went into foster care. Когда я был под опекой, мне изменили имя.
And I am denying your request that the minor be remanded into the custody of his mother. Я отклоняю прошение о переводе подсудимого под опеку его матери.