Примеры в контексте "Into - Под"

Примеры: Into - Под
Every shred of evidence that you have been in contact with, now comes into question. Каждая улика, с которой ты имела дело, теперь под вопросом.
Not a word since being taken back into custody. Ни слова С тех пор, как ее снова взяли под стражу.
After the person in question was taken into custody, he insisted on seeing you. После того, как нарушитель был взят под стражу, он настаивал на том, чтобы увидится с Вами.
Transferring custody of L.A. Police Department prisoner number 109672 into federal custody. Передаем заключенного полицейского департамента Лос-Анджелеса номер 109672 под федеральную опеку.
Just slip it into Silas' room, flip the switch right under the tail here. Просто подложи его в комнату Сайласа, нажми на кнопку под хвостом, вот здесь...
Two weeks after Regan's father was detained, you were transferred into Finnerman's division of the D.O.D. Через две недели после задержания отца Реган тебя перевели в минобороны под начало Финнерман.
Witnesses saw Mr. Miller place his cell phone on the curb, then step into oncoming traffic. Свидетели видели, как мистер Миллер положил свой телефон на обочину и бросился под машину.
The knife penetrated between two ribs, angled upward into the haemopericardium. Нож проник между рёбрами, под углом вверх в околосердечную сумку.
I crawled into a space beneath the house, under her room. Я пролезал в пространство под домом, под ее комнатой.
The box will drain your waste into the ground underneath you. Твои выделения будут стекать в землю под тобой.
By investigation, you mean breaking into my office and stealing patient records. Под расследованием вы подразумеваете незаконное проникновение в мой кабинет и кражу карточек пациентов.
A con artist scammed his way into the hospital under a voluntary commitment. Мошенник обманул его по пути в больницу Под добровольные обязательства.
Cars crashing into a convenience store, and there's all these people trapped underneath. Машины врезаются в магазин, люди спрятаны под ними.
There once was a lost knight... who wandered into a strange town called Assisi. Жил-да-был потерявшийся рыцарь который забрел в странный город под названием Ассизи.
Even I don't fall into that category. Даже я не подпадаю под эту категорию.
The author was taken into custody and detained at Montego Bay for three and a half months. Автор был взят под стражу и содержался в течение трех с половиной месяцев в Монтего-Бей.
This chapter attempts to put into proper perspective key issues in the relationships between sustainable agricultural development, international trade and the environment. В данной главе предпринята попытка рассмотреть под надлежащим углом зрения основные вопросы, касающиеся взаимозависимости между устойчивым развитием сельского хозяйства, международной торговлей и окружающей средой.
The very rationale for further arms accumulation is being called into question. Под сомнение ставится сам смысл дальнейшего накопления оружия.
This calls into question this Council's credibility, norms and multiple standards. Это ставит под вопрос доверие к Совету, к нормам и многочисленным стандартам.
Unless that takes place, the prestige and standing of the Organization will be called into question. Если этого не будет сделано, то престиж и репутация Организации будут поставлены под вопрос.
In addition, the very rationale for continuing arms accumulation is being called into question. Кроме того, под вопрос поставлена сама целесообразность дальнейшего накопления оружия.
The parties had agreed, in particular, to integrate into the state administration all areas which had been under RENAMO control. Стороны договорились, в частности, передать под государственное управление все районы, которые находились под контролем МНС.
Unfortunately, the attack on Agdam calls into question the commitment of the Nagorno-Karabakh Armenians to a peaceful settlement of the conflict. К сожалению, нападение на Агдам ставит под сомнение приверженность нагорно-карабахских армян мирному разрешению конфликта.
Any other solution would call into question the value of the very acceptance by the State of the court's statute. Любое другое решение поставило бы под вопрос ценности самого признания статута суда государством.
Most environmental policy instruments fall broadly into two categories, namely, regulatory measures and economic instruments. Both have advantages and disadvantages. Большинство инструментов экологической политики подпадает под две категории - регламентационные меры и экономические инструменты, - которые имеют как положительные стороны, так и недостатки.