Примеры в контексте "Into - Под"

Примеры: Into - Под
The degradation was enhanced by her being handcuffed, taken into custody and later charged. Унижение усугублялось тем, что ей на руки надели наручники и что ее поместили под стражу, только позднее предъявив обвинение.
The legitimacy of the 2018 elections was called into question by various commentators and media outlets. Легитимность выборов 2018 года ставится под сомнение различными государствами, организациями и СМИ.
For these reasons the correctness of the age estimates was repeatedly called into question. По этой причине правильность оценки возраста неоднократно ставилась под сомнение.
Susan and the kids into protective custody. Сюзан и детей взяли под статью защиты свидетелей.
So it doesn't mean that you deliberately ran into that car. И это не означает, что ты преднамеренно бросилась под машину.
Cardassian security will place you into custody, but you will not be harmed. Кардассианская служба безопасности поместит вас под арест, но вреда вам не причинят.
Krishna retired into the forest and started meditating under a tree. Кришна удалился в лес и сел медитировать под сенью дерева.
Ten years later, the twelve girls grew into beautiful young women. Под её присмотром двенадцать девочек выросли в красивых девушек.
The quadrant was plunged into conflict when the Klingon Empire accused the Cardassian Union of being under the control of the Founders. Альфа-квадрант погржается в конфликт, когда Клингонская империя обвиняет Кардассианский Союз в том, что он находится под контролем Основателей.
In 1635, the Manchus' Mongol allies were fully incorporated into a separate Banner hierarchy under direct Manchu command. В 1635 монгольские союзники маньчжуров были включены в отдельное Знамя под непосредственным маньчжурским командованием.
Please remand Mr. Fisher into custody. Пожалуйста, возьмите м-ра Фишера под стражу.
Initially the young artist was influenced by Martiros Saryan, but then evolved into a non-figurative style of painting. Первоначально молодой художник находился под влиянием Мартироса Сарьяна, но затем эволюционировал в сторону нефигуративной живописи.
Well, I have a funny feeling we just walked into the middle of an undercover operation. У меня странное ощущение, будто мы попали в центр операции под прикрытием.
Dragged into court, and locked up in my apartment. Вытащили в суд, а потом посадили под домашний арест.
It was then retooled into an arcade game named Thunder Force AC. В том же году вышла версия игры для аркадных автоматов под названием Thunder Force AC.
Robert Millberry was arrested and taken into custody in connection with two brutal attacks in London two days ago. Роберт Миллбери был арестован и сейчас содержится под стражей в связи с двумя жестокими нападениями, которые произошли в Лондоне два дня назад.
Secure my egg salad and take it into custody. Возьмите мой салат под стражу, и приведите для рассмотрения.
Turn a switch and it would disappear into the sand with the treasure. Город должен исчезнуть под песчаными дюнами, унося с собой сокровище.
So let's take this relic into the '90s. Итак, давай переделаем этот раритет под '90-ые.
Every piece of evidence in this place will be called into question now. Теперь каждая улика здесь может быть поставлена под сомнение.
We must get Joffrey away from his mother and into our custody. Мы должны увести его подальше от его матери Джоффри и взять его под нашу опеку.
And at this time, we're taking the child into protective custody. И сейчас мы берем ребенка под свою опеку.
But you can't fit life into a perfect scheme. А жизнь нельзя подогнать под выгодную схему.
We take him into custody, we let the courts decide. Возьмём его под стражу, и пусть и решает суд.
Bailiff, please take Mr Gambini into custody. Пристав, возьмите мистера Гамбини под стражу.