| I'll arrange transport and relinquish him into your custody. | Я подготовлю транспорт и отпускаю его под вашу ответственность. |
| He tried to avoid the camera and ran into traffic. | Он пытался уклониться от камеры и попал под колеса. |
| Someone's looking into me, Dad. | Пап, под меня кто-то копает. |
| Mr Boyd, you will be remanded into custody. | Мистер Бойд, вы будете содержаться под стражей. |
| The authorities have released him into her charge. | Власти освободили его под ее ответственность. |
| In shackles and under heavy guard, 58-year-old Robert Durst is led into the courtroom. | Пятидесятивосьмилетний Роберт Дерст в наручниках и под конвоем проследовал в зал суда. |
| Walked right into Terry Foley's shop, said he was in bed with the Russians. | Пришел прямо в магазин Терри Фоли и сказал, что он работает под прикрытием у русских. |
| With the ground rules established, we headed inland into the rain to begin the road test. | С установленными правилами, мы направлялись в глубь страны под дождем для начала дорожного теста. |
| Just under the last rib, you stab upward... and into the kidney. | Прямо под последнее ребро ты протыкаешь, направляя вверх... и в почку. |
| The brittle surface will eventually checker, breaking into tiny fragments. | Хрупкая поверхность под таким воздействием распадется на мелкие кусочки. |
| Young girls, children, babies, all sold into slavery under his watch. | Молодые девушки, дети, младенцы, все проданы в рабство под его контролем. |
| This is his signature under a letter to a Marine General urging an illegal deployment into Bogotá, 1988. | Вот его подпись под письмом к генералу морпехов, где он настаивает на нелегальной высадке в Боготе в 88 году. |
| A suspect instrumental in Carroll's escape was wounded and taken into custody. | Подозреваемый, способствовавший побегу Кэрролла, был ранен и взят под стражу. |
| He's just trying to get into your skirts. | Он просто хочет залезть тебе под юбку. |
| She was put into the system under the name Lisa Beckett. | Ее записали под именем Лиза Беккетт. |
| Well, yet here I am with a mandate to remove the minor Kendal Crowe into state's custody. | Что ж, у меня тут ордер на извлечение несовершеннолетнего Кендала Кроу под опеку штата. |
| Babysitting somehow fits into the scenario he's trying to recreate. | Сидение с ребенком как-то подходит под сценарий, который он воссоздает. |
| The U.S. Army is taking this man into custody. | Армия США берёт этого человека под охрану. |
| You'd have to check using a machine that sends sonic vibrations into the earth... | Надо проверить используя машину, которая посылает звуковые волны под землю... |
| You intend to release me into police custody. | Ты собираешься выпустить меня под опеку полиции. |
| And they'll just throw her into foster care. | И ее просто отдадут под опеку. |
| We're ready to take you into protective custody. | Мы готовы взять вас под защиту, только скажите. |
| You can release her into my custody. | Вы можете освободить её под мою опеку. |
| I came into my office, I went under my desk, I cried. | Пришёл в кабинет, залез под стол и плакал. |
| We're taking agent Shaw into custody. | Мы взяли агента Шоу под стражу. |