Примеры в контексте "Into - Под"

Примеры: Into - Под
I'll arrange transport and relinquish him into your custody. Я подготовлю транспорт и отпускаю его под вашу ответственность.
He tried to avoid the camera and ran into traffic. Он пытался уклониться от камеры и попал под колеса.
Someone's looking into me, Dad. Пап, под меня кто-то копает.
Mr Boyd, you will be remanded into custody. Мистер Бойд, вы будете содержаться под стражей.
The authorities have released him into her charge. Власти освободили его под ее ответственность.
In shackles and under heavy guard, 58-year-old Robert Durst is led into the courtroom. Пятидесятивосьмилетний Роберт Дерст в наручниках и под конвоем проследовал в зал суда.
Walked right into Terry Foley's shop, said he was in bed with the Russians. Пришел прямо в магазин Терри Фоли и сказал, что он работает под прикрытием у русских.
With the ground rules established, we headed inland into the rain to begin the road test. С установленными правилами, мы направлялись в глубь страны под дождем для начала дорожного теста.
Just under the last rib, you stab upward... and into the kidney. Прямо под последнее ребро ты протыкаешь, направляя вверх... и в почку.
The brittle surface will eventually checker, breaking into tiny fragments. Хрупкая поверхность под таким воздействием распадется на мелкие кусочки.
Young girls, children, babies, all sold into slavery under his watch. Молодые девушки, дети, младенцы, все проданы в рабство под его контролем.
This is his signature under a letter to a Marine General urging an illegal deployment into Bogotá, 1988. Вот его подпись под письмом к генералу морпехов, где он настаивает на нелегальной высадке в Боготе в 88 году.
A suspect instrumental in Carroll's escape was wounded and taken into custody. Подозреваемый, способствовавший побегу Кэрролла, был ранен и взят под стражу.
He's just trying to get into your skirts. Он просто хочет залезть тебе под юбку.
She was put into the system under the name Lisa Beckett. Ее записали под именем Лиза Беккетт.
Well, yet here I am with a mandate to remove the minor Kendal Crowe into state's custody. Что ж, у меня тут ордер на извлечение несовершеннолетнего Кендала Кроу под опеку штата.
Babysitting somehow fits into the scenario he's trying to recreate. Сидение с ребенком как-то подходит под сценарий, который он воссоздает.
The U.S. Army is taking this man into custody. Армия США берёт этого человека под охрану.
You'd have to check using a machine that sends sonic vibrations into the earth... Надо проверить используя машину, которая посылает звуковые волны под землю...
You intend to release me into police custody. Ты собираешься выпустить меня под опеку полиции.
And they'll just throw her into foster care. И ее просто отдадут под опеку.
We're ready to take you into protective custody. Мы готовы взять вас под защиту, только скажите.
You can release her into my custody. Вы можете освободить её под мою опеку.
I came into my office, I went under my desk, I cried. Пришёл в кабинет, залез под стол и плакал.
We're taking agent Shaw into custody. Мы взяли агента Шоу под стражу.