I've done a night jump into a drop zone under heavy fire, sir. |
Мне доводилось прыгать из самолета под шквальным огнем, сэр. |
Get everyone into the tunnel underneath the settlement asap. |
Отведите всех в туннель под поселением как можно скорее. |
The real ledger shows the mill slowly seeking into bankruptcy, masterminded by Catherine. |
Настоящая книга показывает, что лесопилка медленно сползает в банкротство - под чутким руководством Кэтрин. |
You roll into town under the guise of patching things up with your daughter. |
Вы приехали в город под видом исправления отношений со своей дочерью. |
Take the defendant into custody, please. |
Возьмите обвиняемую под стражу, пожалуйста. |
Get the charges dropped and him released into my custody. |
Снять обвинение и освободить его под мою опеку. |
Yes. You can release the boy into our custody. |
Да, вы можете отпустить мальчика под наше опекунство. |
Mrs. McKendrick told Social Services that she couldn't cope and requested he be put into care. |
Миссис МакКендрик сказала соцслужбе, что сама не справится и попросила поместить его под опеку. |
You knew what lex was doing to me, orchestrating a fake pregnancy just to trap me into marriage with him. |
Ты знал, что Лекс делал со мной: подстроил беременность чтобы затащить меня под венец. |
Then every decision you've written will be called into question. |
Тогда все принятые вами решения поставят под сомнение. |
I saw you get pulled into the ground. |
Я видел, как ты провалилась под землю. |
I'm releasing you back into their temporary joint custody. |
Я возвращаю тебя под их временную совместную опеку. |
We should go grab him and get him into protective custody right away. |
Мы должны перехватить его и поместить под защиту. |
Most people don't push 15 year olds into F trains. |
Большинство людей не сталкивают 15-летних девчонок под поезда. |
They're desperately trying to fit us into their version of things. |
Они отчаянно пытаются подогнать нас под их версию произошедшего. |
Contents of the wallet say he's Michael Elliot, but he checked into the hotel under an alias. |
Из содержимого бумажника следует, что это Майкл Эллиот, но он зарегистрировался в отеле под псевдонимом. |
And every group went into battle with its own captain. |
И каждая дружина ходила в бой под началом своих воевод. |
You can't just waltz into town and eat another person's cereal. |
Нельзя под фанфары заявиться обратно и съесть чужие хлопья. |
We walked down the aisle, and I fell right into it. |
Я просто свалился туда сразу, как пошел под венец. |
If you need to take me into custody, I'm happy to surrender myself. |
Если нужно взять меня под стражу, я с радостью сдамся. |
We can't change water into wine, but he said it himself. |
Нам не под силу превращать воду в вино, но он же сам сказал. |
And they were sent into a howling wilderness called The Void, locked inside forevermore. |
И отправили их в дикую пустыню под названием Пустота и заперли их внутри ее навсегда. |
The CIA would take it into custody, and then... |
ЦРУ возмет её под опку, а потом... |
Shows up at the university, forced some grad student at gunpoint to load the crates into a van. |
Появился в университете, заставил некоторых аспирантов под дулом пистолета загрузить ящики в фургон. |
Under my tutelage, you will grow from boys into men. |
Под моей опекой, вы вырастите из мальчиков в мужчин. |