Примеры в контексте "Into - Под"

Примеры: Into - Под
In 1985 the conversion of the cave into a sightseeing tourist destination began. С 1985 года началось переоборудование пещеры под экскурсионный объект.
In 1936-1938, Resurrection church was rebuilt into barracks, the old cemetery levelled and converted to a football field. В 1936-1938 Воскресенскую церковь перестроили под казармы, а на старом кладбище спланировали футбольную площадку.
On 5 May 1936, Marshal Badoglio led the victorious Italian troops into Addis Ababa. 5 мая 1936 года итальянские войска под командованием маршала Бадольо вошли в столицу Аддис-Абебу.
We need to get him into custody before somebody decides to even the score for Frosty. Нам нужно поместить его под стражу, прежде чем кто-то решит ответить за Фрости.
There's the paperwork to have him taken into care. Вот документы, чтобы отдать его под опеку.
We want to take you into protective custody. Мы хотим взять вас под защиту.
You have been released into our care -and reinstated, Captain. Тебя выписали под нашу опеку и восстановили, капитан.
That's how he drags people into his theatre of lies. Вот как он заставляет всех плясать под свою дудку.
The crisis spread from Greece to other deficit countries, eventually calling into question the euro's very survival. Кризис распространился из Греции в другие страны с дефицитом платежного баланса, в конечном счете ставя под вопрос само выживание евро.
She's been suspended, released into a doctor's care. Она была отстранена, выпущена под докторскую опеку.
Krycek is next found during an FBI raid, and taken into custody by Mulder and Scully. В следующий раз Крайчека обнаруживают во время рейда ФБР и забирают под надзор Малдера и Скалли.
It is phosphorylated by cellular kinases into an active triphosphate. Он фосфорилируется под действием клеточных киназ в активный трифосфат.
They were fused into one under the title "Europe's Lighter Side". Острова были объединены под общим названием «Сердце Европы».
The three are sucked into a whirlpool and deposited in a cave under the factory. Всех троих засасывает в водоворот и выбрасывает в пещеру под фабрикой.
We were moving into Ramallah under heavy fire. Мы продвигались в Рамаллу под шквальным огнем.
These giants are so massive they've turned the sand beneath their feet into quicksand, creating death traps with every step. Эти гиганты настолько массивны, что превращают песок под своими ногами в зыбучую трясину, создавая смертельные ловушки каждым своим шагом.
Similarly, "opening" heralded the PRC's integration into the world community - especially the capitalist West. Точно также, под "открытостью" подразумевалась интеграция КНР в мировое сообщество, особенно капиталистический Запад.
In 1918, Paul Foster Case was initiated into the Thoth-Hermes Temple of the Alpha et Omega under the direction of Michael Whitty. В 1918 году Пол Фостер Кейс был инициирован в Храм Тота-Гермеса Альфы и Омеги под руководством Майкла Уитти.
These documents describe the running of arms, munitions, and agents from Serbia into Austria-Hungary under Malobabić's direction. Эти документы описывали переправку оружия, боеприпасов и агентов из Сербии в Австро-Венгрию под руководством Малобабича.
His shadow begins expanding into the universe and threatens areas protected by the Legion. Его тень начинает расширяться, поглощая различные области Вселенной и угрожая территориям под защитой Легиона.
As the pair fight Antimatter, Medusa arrives with reinforcements and takes Singularity into custody. Когда пара сражается с Антиматерией, Медуза приходит с подкреплениями и забирает Сингулярность под стражу.
The reformers, faced with that situation, were prepared to try anything and call everything into question. Столкнувшись с этой ситуацией, реформаторы готовы испробовать все средства и все поставить под сомнение.
One bad number throws all your numbers into question. Одно дрянное число ставит под сомнение все ваши числа.
And I will be so happy to take you into custody personally. И я буду очень счастлива взять вас под стражу лично.
I can be released into your custody. Меня могут выпустить под твою опеку.