In 1985 the conversion of the cave into a sightseeing tourist destination began. |
С 1985 года началось переоборудование пещеры под экскурсионный объект. |
In 1936-1938, Resurrection church was rebuilt into barracks, the old cemetery levelled and converted to a football field. |
В 1936-1938 Воскресенскую церковь перестроили под казармы, а на старом кладбище спланировали футбольную площадку. |
On 5 May 1936, Marshal Badoglio led the victorious Italian troops into Addis Ababa. |
5 мая 1936 года итальянские войска под командованием маршала Бадольо вошли в столицу Аддис-Абебу. |
We need to get him into custody before somebody decides to even the score for Frosty. |
Нам нужно поместить его под стражу, прежде чем кто-то решит ответить за Фрости. |
There's the paperwork to have him taken into care. |
Вот документы, чтобы отдать его под опеку. |
We want to take you into protective custody. |
Мы хотим взять вас под защиту. |
You have been released into our care -and reinstated, Captain. |
Тебя выписали под нашу опеку и восстановили, капитан. |
That's how he drags people into his theatre of lies. |
Вот как он заставляет всех плясать под свою дудку. |
The crisis spread from Greece to other deficit countries, eventually calling into question the euro's very survival. |
Кризис распространился из Греции в другие страны с дефицитом платежного баланса, в конечном счете ставя под вопрос само выживание евро. |
She's been suspended, released into a doctor's care. |
Она была отстранена, выпущена под докторскую опеку. |
Krycek is next found during an FBI raid, and taken into custody by Mulder and Scully. |
В следующий раз Крайчека обнаруживают во время рейда ФБР и забирают под надзор Малдера и Скалли. |
It is phosphorylated by cellular kinases into an active triphosphate. |
Он фосфорилируется под действием клеточных киназ в активный трифосфат. |
They were fused into one under the title "Europe's Lighter Side". |
Острова были объединены под общим названием «Сердце Европы». |
The three are sucked into a whirlpool and deposited in a cave under the factory. |
Всех троих засасывает в водоворот и выбрасывает в пещеру под фабрикой. |
We were moving into Ramallah under heavy fire. |
Мы продвигались в Рамаллу под шквальным огнем. |
These giants are so massive they've turned the sand beneath their feet into quicksand, creating death traps with every step. |
Эти гиганты настолько массивны, что превращают песок под своими ногами в зыбучую трясину, создавая смертельные ловушки каждым своим шагом. |
Similarly, "opening" heralded the PRC's integration into the world community - especially the capitalist West. |
Точно также, под "открытостью" подразумевалась интеграция КНР в мировое сообщество, особенно капиталистический Запад. |
In 1918, Paul Foster Case was initiated into the Thoth-Hermes Temple of the Alpha et Omega under the direction of Michael Whitty. |
В 1918 году Пол Фостер Кейс был инициирован в Храм Тота-Гермеса Альфы и Омеги под руководством Майкла Уитти. |
These documents describe the running of arms, munitions, and agents from Serbia into Austria-Hungary under Malobabić's direction. |
Эти документы описывали переправку оружия, боеприпасов и агентов из Сербии в Австро-Венгрию под руководством Малобабича. |
His shadow begins expanding into the universe and threatens areas protected by the Legion. |
Его тень начинает расширяться, поглощая различные области Вселенной и угрожая территориям под защитой Легиона. |
As the pair fight Antimatter, Medusa arrives with reinforcements and takes Singularity into custody. |
Когда пара сражается с Антиматерией, Медуза приходит с подкреплениями и забирает Сингулярность под стражу. |
The reformers, faced with that situation, were prepared to try anything and call everything into question. |
Столкнувшись с этой ситуацией, реформаторы готовы испробовать все средства и все поставить под сомнение. |
One bad number throws all your numbers into question. |
Одно дрянное число ставит под сомнение все ваши числа. |
And I will be so happy to take you into custody personally. |
И я буду очень счастлива взять вас под стражу лично. |
I can be released into your custody. |
Меня могут выпустить под твою опеку. |