Paul M. Foster explained how he converted a low cost Lindows computer from Wal-Mart into a proper Debian system. |
Пол М. Фостер (Paul M. Foster) описал, как он превратил дешёвый компьютер под управлением Lindows от Wal-Mart в систему Debian. |
If you want to save the file with a different name, type it into the Save As... field. |
Если вы хотите сохранить файл под другим именем, введите желаемое имя в поле Сохранить как... |
Whenever a creature dealt damage by Soul Collector this turn is put into a graveyard, return that card to the battlefield under your control. |
Когда существо, которому на этом ходу нанес повреждения Коллекционер Душ, попадает на кладбище, верните эту карту в игру под вашим контролем. |
The solution was to enclose the pressurized heavy water within smaller tubes and then insert these into a much larger low-pressure vessel known as the calandria. |
Задача заключалась в том, чтобы закрыть тяжелую воду под давлением в меньших трубах, а затем вставить их в гораздо более крупный сосуд низкого давления, известный как каландра. |
In 1996, Malatia and Sebastia were merged into one district called Malatia-Sebastia, to become one of the 12 districts of Yerevan. |
В 1996 году Малатия и Себастия были объединены в один район под названием Малатия-Себастия и стали одним из 12 районов Еревана. |
Thus, approximately a third of the facility is underground; a moat was installed to reflect light into the basement rooms and to reduce energy usage. |
Таким образом, примерно треть объектов находится под землей, ров был установлен, чтобы отразить свет в подвальных помещениях и сократить потребление энергии. |
Soon after, Kenpo came back and killed the actor in public with a sword which he had smuggled into the castle under his clothes. |
Поэтому вскоре Кэмпо вернулся и убил актёра на публике при помощи меча, который он незаконно ввёз в замок под одеждой. |
The guild was remade into a community called "Nihilum: Mousesports MMO". |
Гильдия была преобразована в игровое коммьюнити под названием «Nihilum: Mousesports MMO». |
When this was unsuccessful, in 1426 they were placed under an interdict and an army was sent into Appenzell to force them to pay. |
Когда это не удалось, в 1426 году они были помещены под запретом и армия была отправлена в Аппенцелль, чтобы заставить их платить. |
In the mid-1980s, Varity spun off several money-losing divisions into an entity called Massey Combines Corporation in 1985. |
В середине 1980-х годов Varity выделила несколько убыточных подразделений в корпорацию под названием Massey Combines. |
Turtle's official role is as Vince's driver and assistant, though his value as such is often brought into question. |
Официальная роль «Черепахи» - быть водителем и помощником Винсента, хотя часто его ценность по сюжету ставится под вопрос. |
Finally, according to FBI data, violence against police officers, as well as crime in general has decreased without these laws, calling into question their necessity. |
Наконец, согласно данным ФБР, насилие против полицейских, а также преступления с их участием в целом, снизилось и без этих законопроектов, из-за чего их необходимость была поставлена под сомнение. |
In November 1925, Bamford and Martin Ltd went into receivership, and Martin was no longer a director of the company. |
В ноябре 1925 года компания "Bamford and Martin Limited" перешла под конкурсное управление, и Л. Мартин ушел с должности ее директора. |
They were taken into protective custody by the British, before being tried according to local custom and sentenced to death. |
Рабочие были взяты под стражу британцами, затем их должны были судить по местному обычаю и приговорили бы к смертной казни. |
Power from photovoltaic cells (and to a lesser extent wind turbines) has also, significantly, called into question the imperative for large, centralised power stations. |
Мощность от солнечных батарей (и в меньшей степени ветрогенераторов) ставит под сомнение необходимость крупных, централизованных электростанций. |
The formation of the Southern Railway was rooted in the outbreak of the First World War, when all British railway companies were taken into government control. |
Объединение в Southern Railway было заложено во время Первой мировой войны, когда все железнодорожные компании Великобритании временно перешли под контроль правительства. |
Finally, objects that simply do not fit into any of the above categories are listed as objects 332-338. |
Наконец, объекты, не входящие в вышеназванные категории, идут под номерами 332-338. |
Introduced to Westerns by John Ford, he worked mostly in that genre throughout the 1950s, often bringing elements of noir style into those films. |
Под влиянием вестернов Джона Форда, Де Тот стал работать преимущественно в этом жанре вплоть до середины 1950-х годов, часто вводя элементы нуара в этот стиль. |
He had no vocation for the ecclesiastical state, plunged into literature, and produced a play entitled Amor y Orgullo which was acted at Toledo in 1849. |
Однако у Гаспара не было призвания к церковной деятельности, поэтому он занялся литературой и создал пьесу под названием Амог у Orgullo, которая была поставлена в Толедо в 1849 году. |
She was recommissioned on 3 February 1711 under Capt. Francis Wyvell, but paid off into reserve in July of that year and saw no service. |
Вошел в строй З февраля 1711 под командованием капитана Фрэнсиса Вайвелла (англ. Francis Wyvell), но в июле того же года выведен в резерв, в море не ходил. |
This book was translated into English by Lu K'uan Yu, known also as Charles Luk and published under the title "Taoist Yoga, Alchemy and Immortality". |
Трактат переведён на английский язык исследователем и популяризатором китайских практик Лу Куаньюем (Lu K'uan Yu), известным также как Чарльз Люк (Charles Luk), и издан под названием «Taoist Yoga, Alchemy and Immortality». |
Bellerophon was then taken into Plymouth Dockyard to be repaired, returning to active duty on 26 February, still under Rotheram's command. |
«Беллерофон» был затем отправлен в Плимут на верфь для ремонта, вернувшись к действительной военной службе 26 февраля под командованием капитана Ротерема. |
The Missile Guidance Bureau was established in 1999 when several missile units under KPA Ground Force Artillery Command were re-organized into a single missile force. |
Бюро по управлению ракетами было создано в 1999 году, когда несколько ракетных подразделений под командованием артиллерийского командования сухопутных войск КНА были преобразованы в единые ракетные силы. |
In 1990, Roberts was captured in Frankfurt after being caught smuggling heroin into the country. |
В 1990 году Робертс был взят под стражу при незаконном ввозе героина во Франкфурт. |
After going into exile in France, Boyer and Alexandre Pétion, returned in 1802 with the French troops led by General Charles Leclerc. |
Отправившись в изгнание во Францию, Буайе и Александр Петион, также мулат, вернулись на Гаити в 1802 году с французскими войсками под руководством генерала Шарля Леклерка. |