Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициатива

Примеры в контексте "Initiative - Инициатива"

Примеры: Initiative - Инициатива
At least one (Basel Convention) has an innovative voluntary waste management initiative with industry, known as the Mobile Phone Partnership Initiative. В рамках по меньшей мере одной из конвенций - Базельской - разработана обращенная к промышленному сектору новаторская инициатива по регулированию отходов на добровольной основе, известная под названием «партнерская инициатива в области мобильных телефонов».
The present initiative, which is to be known as the Umma Initiative, is intended to fill out the details. Данная инициатива, которая будет именоваться «Инициативой уммы», призвана уточнить детали.
The Global Reporting Initiative (GRI) is a multi-stakeholder initiative started in 1997 by the Coalition for Environmentally Responsible Economies (CERES). Глобальная инициатива в области отчетности (ГИО) является многосторонней инициативой, развернутой в 1997 году Коалицией за экологически чистую экономику (КЭЧЭ).
The e-SEE Initiative is a regional initiative within Working Table II of the Stability Pact for Southeastern Europe to which the UNECE has provided input and support. Инициатива Э-ЮВЕ является региональной инициативой "Рабочего стола II" Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы, которой ЕЭК ООН оказывает поддержку.
He pointed out that at the latest meeting of the Central European Initiative at Trieste, the necessary support had been given to the Croatian initiative. Он отмечает, что на последнем совещании Центральноевропейской инициативы в Триесте хорватская инициатива получила необходимую поддержку.
A positive initiative, as an example of good relations and constructive cooperation, is also the initiative of 10 NGOs when they, in mid June 2009, presented to the Council of Ministers the conclusions of debates that were organized in nine cities in Bosnia and Herzegovina. Еще одним примером добрых отношений и конструктивного сотрудничества является позитивная инициатива десяти НПО, которые в середине июня 2009 года направили Совету министров документ с изложением выводов по итогам дебатов, проведенных в девяти городах Боснии и Герцеговины.
These include the ongoing initiative for a global database by the Leonard Cheshire Disability and Inclusive Development Centre at the University of London and the World Bank, as well as the "Making it Work" initiative, launched by Handicap International. К ним относятся продолжающаяся инициатива по созданию глобальной базы данных Центра Леонарда Чешира по инвалидности и всестороннему развитию в Лондонском университете и Всемирного банка, а также инициатива «Достижение результатов», выдвинутая организацией «Хэндикеп интернэшнл».
Another initiative by the Bank worth mentioning is the African Development Fund Microfinance Initiative for Africa, also known as AMINA, which was set up in 1998. Другой инициативой Банка, заслуживающей упоминания, является инициатива Африканского фонда развития по микрофинансированию Африки, известная также как AMINA, которая была учреждена в 1998 году.
Based on this idea, the Japanese Government has launched an innovative initiative to provide comprehensive regional development assistance to Afghanistan, under the name the "Ogata Initiative". С учетом этой идеи правительство Японии выдвинуло новаторскую инициативу предоставить всеобъемлющую помощь Афганистану в области регионального развития, которая получила название «Инициатива Огаты».
The first such initiative, the Poverty Strategies Initiative, was launched by the United Nations Development Programme in 1996. Первая такая инициатива - инициатива, касающаяся стратегий по борьбе с нищетой, была провозглашена Программой развития Организации Объединенных Наций в 1996 году.
The enhanced HIPC Initiative is expected to provide deeper, broader and faster debt relief than that available under the original initiative. Предполагается, что расширенная Инициатива в отношении БСКЗ обеспечит более глубокое, более обширное и более оперативное облегчение бремени задолженности по сравнению с первоначальной инициативой.
The United Nations Girls' Education Initiative is a 10-year initiative to help national governments to meet their commitments to closing the gender gap in education. Инициатива Организации Объединенных Наций в области образования девочек представляет собой рассчитанную на десять лет инициативу, которая заключается в оказании национальным правительствам помощи в выполнении взятых ими обязательств в том, что касается сокращения разрыва между мужчинами и женщинами в сфере образования.
The Mobile Phone Partnership Initiative was a successful example and work was currently under way on a similar initiative on computing equipment and accessories. Успешным примером служит Инициатива по Партнерству в отношении мобильных телефонов, и в настоящее время ведется работа над схожей инициативой по вычислительному оборудованию и вспомогательным устройствам.
As the "Delivering as one" initiative had met the objectives for which it had been established, he expected the quadrennial comprehensive policy review to agree with the independent evaluation that the initiative should be continued and that it should now focus on results and relevance. Поскольку инициатива «Единство действий» выполнила цели, ради которых она была разработана, оратор ожидает, что в рамках четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики будет выражено согласие с независимой оценкой, касающейся необходимости продолжить действие этой инициативы и сосредоточить внимание в настоящее время на ее результатах и актуальности.
The Global Compact, a United Nations initiative for voluntary corporate citizenship, has, unfortunately, seen a number of tobacco companies join this initiative and improve their image as socially responsible companies. Глобальный договор, инициатива Организации Объединенных Наций в области обеспечения добровольной коллективной гражданской ответственности, к сожалению, исходит из того, что ряд компаний, присоединившись к этой инициативе, улучшат свой престиж как социально ответственных компаний.
The initiative of an expert group to reform the Constitution of the Federation of Bosnia and Herzegovina has received much deserved public attention, with subsequent discussion in the Parliament and a decision of the Government to follow up on the initiative. Инициатива группы экспертов осуществить реформу Конституции Боснии и Герцеговины получила большое внимание со стороны общественности и была впоследствии обсуждена в парламенте, а правительство решило принять последующие меры в связи с этой инициативой.
Recently, the Government had announced the implementation of a new housing initiative that would make 1,000 houses available to families; that initiative would complement the national sanitation project, which aimed to provide families with modern, hygienic toilets and access to potable water. Недавно правительство объявило о старте новой жилищной инициативы, заключающейся в строительстве 1000 домов для семей; эта инициатива будет дополнять национальный проект по улучшению санитарных условий, направленный на предоставление семьям современных и отвечающих гигиеническим нормам туалетов и доступа к питьевой воде.
Almost all speakers welcomed the initiative of Jordan in coordination with the Quartet and expressed the hope that this initiative would be the beginning of serious talks between the parties in line with the Quartet's statement of 23 September 2011. Почти все ораторы приветствовали инициативу Иордании, выдвинутую по согласованию с «четверкой», и выразили надежду на то, что эта инициатива положит начало серьезным переговорам между сторонами, как это предусмотрено в заявлении «четверки» от 23 сентября 2011 года.
The value the initiative places on diverse geographic participation is also explicitly reflected in the terms of reference for the Global Compact Board and the initiative's issue working groups, as well as in the agenda of its major events. То значение, которое Инициатива придает разнообразному географическому участию, нашло яркое отражение в круге ведения Совета Глобального договора и тематических рабочих групп Инициативы, а также в повестке дня ее основных мероприятий.
The Democratic Republic of the Congo is also a pilot country for the Good Humanitarian Donorship initiative, and in accordance with the principles of the initiative, donors are encouraged to channel funds for humanitarian assistance and transitional activities exclusively through the humanitarian action plan. Демократическая Республика Конго также является страной, в которой на экспериментальной основе осуществляется инициатива по добросовестному оказанию гуманитарной донорской помощи, и в соответствии с принципами этой инициативы донорам предлагается направлять средства на гуманитарную помощь и мероприятия переходного периода исключительно через План гуманитарной деятельности.
In the case of the Supreme Court's decision, also cited in that paragraph, that a popular initiative to introduce quotas exceeded what was appropriate to ensure material equality of opportunities, she believed that the problem with the initiative was simply one of drafting. Что касается упоминаемого в этом же пункте решения Федерального суда о том, что инициатива населения, предусматривающая введение квот, выходит за рамки того, что допустимо для обеспечения материального равенства возможностей, то проблема с этой инициативой состоит, по-видимому, просто в неудачной формулировке.
At the same time, Austria welcomes the African Union initiative to establish the High-Level Panel on Darfur under the leadership of President Mbeki and hopes that this initiative will also help to address the matter of accountability. В то же время Австрия приветствует инициативу Африканского союза по созданию Группы высокого уровня по Дарфуру под руководством президента Мбеки и надеется, что эта инициатива поможет также решить вопрос подотчетности.
He emphasized the need to strengthen productive capacities in LDCs so as to enable these countries to make better use of EU preferential market access schemes such as the Everything But Arms initiative and the recently launched initiative on commodity issues. Он подчеркнул необходимость укрепления производственного потенциала НРС, с тем чтобы эти страны могли лучше использовать созданные ЕС механизмы преференциального доступа к рынкам, такие, как инициатива "Все, кроме оружия" и недавно выдвинутая инициатива по сырьевым товарам.
The initiative to develop an indicator of national statistical capacity through the PARIS 21 initiative should span social and economic statistics and should be modified to involve member States, and final proposals should be made to the Commission. Инициатива, в рамках которой планируется разработать показатель национального статистического потенциала на основе инициативы «Париж-21», должна распространяться на данные социальной и экономической статистики и должна быть видоизменена таким образом, чтобы предусматривать участие государств-членов, при этом окончательные предложения следует направлять Комиссии.
This initiative, the Policy Coherence on Growth, Investment and Jobs Initiative (PCI), has been ongoing since 2004. Эта инициатива, которая называется Инициативой по согласованию политики в области экономического роста, инвестиций и занятости (ИСП), осуществляется с 2004 года.