Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициатива

Примеры в контексте "Initiative - Инициатива"

Примеры: Initiative - Инициатива
The CCGHS initiative will respond to requests for assistance in preparing such reports. Инициатива Группы призвана оказывать содействие при подготовке таких докладов.
Indeed, this initiative closely reflects the spirit and principles of the right to development and is conducive to the application of RTD-DC. Действительно, эта инициатива точно отражает дух и принципы права на развитие и ведет к реализации схемы ПНР-ДР.
An initiative to increase allowances and salaries for judges and prosecutors is welcome. Удовлетворение вызывает инициатива, предусматривающая увеличение заработной платы и надбавок судьям и прокурорам.
This initiative by the players of the future deserves increased assistance within the framework of renewed technical cooperation. Эта инициатива со стороны участников будущих преобразований заслуживает более активной помощи в рамках обновленного технического сотрудничества.
The Statistical Commission agreed that the PARIS 21 initiative provided a useful framework in which many of the issues raised above can be addressed. Статистическая комиссия согласилась с тем, что инициатива ПАРИЖ-21 обеспечивает полезную основу для решения многих поднятых выше вопросов.
The Integrated Management of Childhood Illness initiative and other more integrated approaches could be used to achieve convergence of interventions. Для согласования мероприятий могут быть использованы инициатива по обеспечению комплексного лечения детских болезней и другие более комплексные подходы.
With the NEPAD initiative, a new approach has been set in motion. Инициатива НЕПАД положила начало новому подходу.
This initiative responds to the needs of its peoples. Эта инициатива отвечает на потребностям ее народов.
NEPAD is a fine initiative, given the urgent need for ownership and for leaders in Africa to take responsibility for solving Africa's problems. НЕПАД - это прекрасная инициатива с учетом настоятельной необходимости принятия ответственности и выполнения руководителями континента обязанности по урегулированию проблем Африки.
NEPAD is a home-grown African initiative that is taking off with new momentum in terms of ideological and strategic rethinking on development. НЕПАД - это чисто африканская инициатива, получившая новый импульс в плане идеологического и стратегического переосмысления развития.
We lack action and we urgently need initiative. Нам не хватает решений и срочно нужна инициатива.
We should recall that that new initiative shows how determined African leaders are to work tirelessly to rid the continent of poverty and marginalization. Нам следует помнить, что новая инициатива показывает, как решительно настроены африканские лидеры на неустанную работу, с тем чтобы избавить континент от нищеты и маргинализации.
This initiative is based on and further promotes provisions of the statute of IAEA. Эта инициатива основывается на положениях Устава МАГАТЭ и способствует их реализации.
The ECOWAS initiative that was very much alive in those days has not materialized. Инициатива ЭКОВАС, которая была очень жизнеспособной в эти дни, не была реализована на практике.
Now, as we all know, the Guinea ECOWAS initiative did not materialize. Сейчас, как всем нам известно, гвинейская инициатива ЭКОВАС не была реализована.
That is a very welcome and important initiative. Это очень позитивная и важная инициатива.
The NEPAD initiative is a clear indication of the serious approach of African leaders to questions related to reform and governance. Инициатива НЕПАД является ярким свидетельством серьезного подхода африканских лидеров к решению вопросов, касающихся реформ и правления.
The initiative included the establishment of regional cooperation mechanisms, the exchange of technology, the application of research findings, training and the identification of investment priorities. Эта инициатива предусматривает создание механизмов регионального сотрудничества, обмен технологиями, использование результатов исследований, подготовку кадров и выявление инвестиционных приоритетов.
This initiative aims at supporting the South Caucasus' integration into the global information community. Данная инициатива предусматривает оказание поддержки процессам интеграции Южного Кавказа в глобальное информационное сообщество.
When this idea was first mooted in 1998, there were those who wondered whether that initiative could lead to any practical results. Когда эта идея была впервые выдвинута в 1998 году, высказывались сомнения относительно того, что эта инициатива может привести к каким-либо практическим результатам.
This initiative has been widely accepted as the new framework to guide the international community in its responses to development priorities for Africa. Эта инициатива получила широкое признание в качестве нового механизма, который будет координировать деятельность международного сообщества по решению приоритетных задач Африки в области развития.
We agree that this is a very useful initiative as Angola prepares for elections. Мы согласны с тем, что это очень полезная инициатива сейчас, когда Ангола готовится к выборам.
We strongly believe that this African initiative merits the support of the international community to enable Africa to address the HIV/AIDS pandemic in all its ramifications. Мы твердо убеждены в том, что эта африканская инициатива заслуживает такой поддержки со стороны международного сообщества, которая позволила бы Африке решить проблему пандемии ВИЧ/СПИДа со всеми ее последствиями.
Given the tremendously important role of the Secretary-General in preventive diplomacy, that is a useful initiative. В свете исключительно важной роли Генерального секретаря в области превентивной дипломатии эта инициатива представляется достаточно полезной.
That initiative enjoyed unprecedented unanimity among all the people of the continent. Эта инициатива пользуется беспрецедентно единодушной поддержкой всех народов континента.