| An example of this of course is the coral reef initiative, but that is not the only one. | Примером этого, конечно же, является инициатива в области коралловых рифов, однако она не единственная. |
| It is hoped that this initiative may be launched in 2005. | Можно надеяться, что эта инициатива может быть развернута в 2005 году. |
| Home country measures to enhance such flows, including the recent United States initiative, were welcome. | Заслуживают положительной оценки меры, принимаемые странами базирования для стимулирования таких потоков, в частности недавняя инициатива Соединенных Штатов. |
| This initiative would include training, technical support, and possibly some contributions to equipment and web site development. | Данная инициатива будет предусматривать подготовку кадров, техническую поддержку и, возможно, передачу некоторого оборудования и создание шёЬ-сайтов. |
| The initiative to build a legal database could provide a very useful source of information for the work of the experts. | Инициатива по созданию правовой базы данных может стать чрезвычайно полезным источником информации для работы экспертов. |
| One other initiative to reduce transit costs may be the installation of an efficient information processing and transfer system. | Еще одна инициатива по сокращению транзитных расходов может состоять в установке эффективной системы обработки и передачи данных. |
| As it was a plurilateral sectorial initiative, only certain World Trade Organization (WTO) Members chose to participate. | Поскольку эта инициатива носила многосторонний секторальный характер, то решение об участии в ней приняли лишь определенные члены Всемирной торговой организации (ВТО). |
| Set in this context, Prime Minister Sharon's initiative provides a real opportunity to move ahead. | В этом контексте инициатива премьер-министра Шарона дает реальный шанс на продвижение вперед. |
| Another initiative that could also be considered by UNAIDS would involve the creation of regional observatories for HIV/AIDS. | Другая инициатива, которую ЮНЭЙДС также могла бы рассмотреть, связана с созданием региональных пунктов мониторинга ВИЧ/СПИДа. |
| In this regard, the multilateral debt relief initiative proposed last autumn by Gordon Brown of Britain had great appeal for us. | В этой связи многосторонняя Инициатива по облегчению задолженности, с которой осенью прошлого года выступил г-н Гордон Браун, вызвала у нас большой интерес. |
| The other initiative related to a proposal to establish an International Finance Facility. | Другая инициатива касалась предложения о создании Международного финансового фонда. |
| That initiative was adopted by ASEAN leaders and included in the Hanoi Plan of Action, 1998. | Эта инициатива была одобрена руководителями стран АСЕАН и включена в Ханойский план действий 1998 года. |
| Any initiative to realize technical cooperation in the field of competition law and policy would be welcome. | Будет приветствоваться любая инициатива по налаживанию технического сотрудничества по вопросам законодательства и политики в области конкуренции. |
| The initiative to promote farmers' rights is of direct relevance to the UNCCD and should be supported. | Инициатива по поощрению прав фермеров имеет самое непосредственное отношение к КБОООН, и ее следует поддерживать. |
| The United Nations Environment Programme has an ongoing initiative identifying successful land-use practices using indigenous and new technologies. | В рамках Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде осуществляется инициатива по сбору информации об успешно применяемых методах землепользования на основе традиционных и новых технологий. |
| This initiative thus contributes to the creation and maintenance of an active network of researchers in the region. | Соответственно эта инициатива способствует созданию и обеспечению активной работы сети научных работников в регионе. |
| This initiative also led to further discussion on other joint activities. | Эта инициатива привела также к углубленному обсуждению ряда других совместных мероприятий. |
| An initiative was undertaken to empower girls through educational television programmes. | Была предпринята инициатива по расширению прав и возможностей девочек посредством образовательных телевизионных программ. |
| The two-year initiative consists of three interlinked components: research, training, and policy advocacy. | Эта рассчитанная на два года инициатива состоит из трех взаимосвязанных компонентов: исследований, профессиональной подготовки и пропаганды политики. |
| It is noteworthy that this initiative generated great interest among northern institutions. | Следует отметить, что эта инициатива вызвала большой интерес различных организаций стран Севера. |
| One significant effort that Japan has recently undertaken is the initiative to create a corridor for peace and prosperity. | Одним из наиболее значимых усилий, предпринятых недавно Японией, была инициатива по созданию «коридора для мира и процветания». |
| A new initiative in health sector reform represented a good opportunity for coordination with UNICEF-supported decentralization efforts. | Новая инициатива по реформе сектора здравоохранения предоставляет хорошую возможность для координации усилий по децентрализации при поддержке ЮНИСЕФ. |
| The initiative, however, needs to come from Governments, which is predicated on strong political leadership and commitment at home. | Вместе с тем необходимо, чтобы инициатива исходила от правительств, а это зависит от наличия в странах сильного политического руководства и твердой решимости действовать. |
| Moreover, the initiative aims at making use of e-learning techniques and encouraging private sector partnerships. | Кроме того, эта инициатива нацелена на использование методов электронного обучения и на развитие партнерских связей с частным сектором. |
| The initiative had three main components. | Инициатива состоит из трех основных компонентов. |