Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициатива

Примеры в контексте "Initiative - Инициатива"

Примеры: Initiative - Инициатива
Such an initiative is clearly useful and possible, as each Committee already holds annual public information meetings. Такая инициатива явно полезна и возможна, поскольку каждый из комитетов уже ежегодно проводит открытые информационные заседания.
Every initiative which concerned indigenous people should be guided by two principles. Каждая инициатива, связанная с коренными народами, должна определяться двумя принципами.
The resolution ushers in a new and more robust initiative to address the precarious Zimbabwe political and security situation. В резолюции провозглашается новая и более энергичная инициатива по преодолению нестабильной политической ситуации и ситуации в области безопасности в Зимбабве.
That initiative represents the kind of constructive approach and spirit of compromise that are required for Bosnia to continue to move forward. Подобная инициатива являет собой пример конструктивного и основанного на компромиссе подхода, который позволит Боснии продолжить движение вперед.
NEPAD is a home-grown African initiative and a collective commitment to put Africa on a new path of development. НЕПАД - это собственно африканская инициатива и отражение коллективного стремления вывести Африку на новый путь развития.
This initiative will be significant in paving the way for progress by all parties concerned on diplomatic fronts. Эта инициатива будет иметь решающее значение в усилиях, цель которых - проложить путь к достижению прогресса с участием всех заинтересованных сторон на дипломатическом фронте.
We are also founder-members of the International Partnership for Microbicides, a new research initiative which should make a major contribution to prevention efforts. Мы также являемся членом - основателем Международного партнерства по бактерицидным средствам - новой исследовательской инициатива, которая должна внести важный вклад в усилия по профилактике.
Thirdly, there is an initiative in place to provide access to antiretroviral medicines. В-третьих, реализуется инициатива по обеспечению доступа к антиретровирусным препаратам.
The new three-year reproductive health initiative for youth in Asia will be implemented in the same seven countries mentioned above. В этих же семи странах будет осуществляться новая трехлетняя инициатива по охране репродуктивного здоровья молодежи в Азии.
The market, free economic initiative and loyal competition are the base factors of the economy. Основополагающими факторами экономики являются рынок, свободная экономическая инициатива и добросовестная конкуренция.
This initiative therefore has our full support. Поэтому эта инициатива пользуется нашей полной поддержкой.
The initiative is sponsored by the Governments of Switzerland and Indonesia, and supported by CIFOR and the Forum secretariat. Эта инициатива финансируется правительствами Швейцарии и Индонезии при поддержке МНИЦЛ и секретариата Форума.
In that context, the new mediation support capacity within the Secretariat is an initiative that we welcome and support. В этом контексте создание нового механизма посреднической поддержки в рамках Секретариата - это инициатива, которую мы приветствуем и поддерживаем.
In that regard, Mr. President, your initiative is a major step in the right direction. В этой связи, г-н Председатель, Ваша инициатива является крупным шагом в верном направлении.
The initiative has attracted funding from the International Development Resource Centre and the Canadian International Development Agency. Эта инициатива получила финансовую поддержку со стороны Международного исследовательского центра по проблемам развития и Канадского агентства по международному развитию.
Another positive initiative is that FIG strongly desires to involve all of its commissions in the work of UN-Habitat. Другая позитивная инициатива заключается в том, что МФГ активно стремится вовлекать все свои комиссии в работу ООН-Хабитат.
In that respect, I believe that the initiative provides us with a unique opportunity to address a significant security challenge for the continent. В этой связи я считаю, что данная инициатива предоставляет нам уникальную возможность решить важнейшую проблему безопасности на континенте.
It is a useful initiative which will facilitate a review of decisions made by the different jurisdictions. Это полезная инициатива, которая облегчит обзор решений, вынесенных различными инстанциями.
The initiative should also be supported through secure, predictable and additional financial resources. Инициатива должна также подкрепляться гарантированными, предсказуемыми и дополнительными финансовыми ресурсами.
The WEHAB initiative complements the Plan and also helps to make the Summit outcomes more relevant to the world at large. Эта инициатива дополняет План и также способствует повышению актуальности решений Встречи на высшем уровне для всего мира в целом.
The initiative is co-financed by Governments of the region and the United States through its National Aeronautics and Space Administration. Эта инициатива финансируется совместно правительствами стран региона и Соединенных Штатов через их Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства.
The initiative provides a forum for practitioners, policy makers and researchers working in this area to share their experience and identify solutions. Эта инициатива предоставляет практическим деятелям, сотрудникам директивных органов и научным исследователям, работающим в этой области, возможность обмениваться их опытом и находить решения.
Another initiative launched by ICRC is the publication of its study on customary international humanitarian law. Другая инициатива МККК - публикация исследования по вопросам обычного международного гуманитарного права.
The Statistical Data and Metadata Exchange (SDMX) initiative was seen as a natural actor. Было высказано мнение о том, что одним из естественных действующих факторов является инициатива в области обмена статистическими данными и метаданными (ОСДМ).
The Global Compact is not a regulatory instrument, it is a voluntary initiative with a network-based character. «Глобальный договор» не является нормативным инструментом - это добровольная инициатива с сетевым характером.