The initiative covers inspection activities, knowledge-gathering, information and the development of methods and expertise. |
Эта инициатива охватывает инспекционную деятельность, сбор данных, сбор информации и разработку методики, и накопление опыта. |
A special initiative to translate both these websites into 12 national minority languages has also been carried out. |
Была также осуществлена специальная инициатива по переводу содержания этих двух веб-сайтов на 12 языков национальных меньшинств. |
Roma civic initiative plays an important role in the area of Roma integration. |
Важную роль в деле интеграции рома играет гражданская инициатива самих рома. |
The initiative did not explicitly target any religion. |
Эта инициатива не направлена против какой-либо религии. |
He recalls that this initiative should go hand in hand with withdrawal from returnees' homes and their return to work. |
Он напоминает, что эта инициатива должна сопровождаться освобождением домов и возобновлением экономической деятельности соответствующих лиц. |
The initiative aims to obtain licences from companies that use Masai indigenous knowledge. |
Эта инициатива направлена на получение лицензий от компаний, использующих традиционные знания масаи. |
The initiative will also include an assessment of the impact of illicit capital on the legal economy. |
Данная инициатива будет также включать оценку воздействия незаконных капиталов на легальную экономику. |
Another current research initiative is designed to examine the links between environmental crime and corruption in Italy. |
Еще одна текущая исследовательская инициатива преследует цель изучить связи между экологическими преступлениями и коррупцией в Италии. |
The COMMIT initiative supports the UN Secretary-General's UNiTE campaign to end violence against women. |
Инициатива "Коммит" поддерживает кампанию Генерального секретаря Организации Объединенных Наций "Сообща", направленную на искоренение насилия в отношении женщин. |
An initiative was launched to grant women 44 seats in the House of Representatives. |
Выдвинута инициатива о предоставлении женщинам 44 мест в Совете представителей. |
The new Strengthening Humanitarian Action initiative will lead to more innovation in humanitarian work. |
Новая инициатива по укреплению гуманитарной деятельности обеспечит внедрение новых инновационных методов в гуманитарную работу. |
A similar initiative is being undertaken by the UNODC regional anti-corruption adviser for Southern and East Africa. |
Аналогичная инициатива осуществляется региональным консультантом УНП ООН по борьбе с коррупцией для южной и восточной частей Африки. |
The initiative has established a virtual platform on the secure web site of INTERPOL. |
Инициатива получила виртуальную платформу на защищенном веб-сайте Интерпола. |
The initiative had come in the wake of a groundswell of political and social pressure. |
Эта инициатива стала результатом мощного всплеска политического и социального давления. |
The ZEP initiative has proven to be a useful tool for the protection of disadvantaged children. |
Эффективным инструментом защиты детей, находящихся в неблагоприятном положении, проявила себя инициатива по созданию ЗПО. |
The initiative is the result of efforts undertaken by civil society in Government institutions and the National Human Rights Institution. |
Инициатива ее создания исходила от гражданского общества, обращавшегося с соответствующими просьбами в правительственные органы и НПУ. |
This initiative includes a multiple language e-learning course and user manual; a regionally adaptable in-person training curriculum; and a web-based community of practice. |
Эта инициатива включает курс электронного обучения и руководство пользователя, доступные на нескольких языках; программу индивидуального обучения, адаптированную с учетом региональных особенностей; и веб-сайт сообщества специалистов-практиков. |
That initiative has had a positive effect on the completion of performance appraisals, reaching a 97 per cent completion rate for the second consecutive year. |
Эта инициатива оказала положительное воздействие на завершение служебной аттестации, которая второй год подряд заканчивается с показателем 97 процентов. |
The initiative has proven to be a successful way of improving the recruitment of women to the military service. |
Эта инициатива оказалась успешным способом увеличения призыва женщин на военную службу. |
This initiative is anchored in regional growth centres and implemented in collaboration with a number of the players within this field. |
Эта инициатива опирается на деятельность в рамках региональных центров роста и осуществляется в сотрудничестве с рядом субъектов, действующих в этой области. |
This initiative includes actions to bring stations back into operation. |
Эта инициатива предусматривает меры по возвращению станций в строй. |
By increasing the awareness and understanding of the international non-proliferation and disarmament framework, this initiative aims at building capacities in areas related to the Treaty. |
Данная инициатива направлена на развитие потенциала в областях, связанных с Договором, посредством повышения информированности и понимания международной системы нераспространения и разоружения. |
The initiative generated great public interest but was not supported by Parliament. |
Инициатива вызвала большой общественный резонанс, но не была поддержана в Парламенте. |
This initiative includes the publication in comic book format to better reach a younger target audience. |
Эта инициатива включает публикацию комиксов, чтобы эффективнее воздействовать на более молодую целевую аудиторию. |
In 2012, the initiative was extended to include NGOs and Labour Inspectors. |
В 2012 году эта инициатива была расширена, чтобы включить в нее неправительственные организации и инспекторов контроля над условиями труда. |