Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициатива

Примеры в контексте "Initiative - Инициатива"

Примеры: Initiative - Инициатива
One speaker said that the initiative could be a starting-point for a North-South alliance to combat poverty. Один из ораторов отметил, что данная инициатива могла бы служить отправной точкой для налаживания альянса между Севером и Югом по борьбе с нищетой.
This initiative has received a very positive response from the donor community and from the media in Western Europe and the United States. Эта инициатива нашла весьма позитивный отклик у сообщества доноров и средств массовой информации в Западной Европе и Соединенных Штатах Америки.
The ANC initiative has been widely welcomed as an act of candid self-criticism. Инициатива АНК широко приветствовалась как акт откровенной самокритики.
This initiative also provides a model for other organizations to structure similar financial instruments to alleviate poverty through micro-enterprise development. Эта инициатива также являет собой модель для других организаций, желающих создать аналогичные финансовые механизмы для облегчения бремени нищеты посредством развития малого предпринимательства.
A new initiative was necessary to find out what had gone wrong and what could be done. Нужна была новая инициатива, которая позволила бы выявить причины этого, а также наметить меры, которые можно было бы предпринять.
The Twelve trust that as circumstances increase this initiative can become, in the medium term, a promising prospect. По мнению двенадцати государств, по мере развития обстановки эта инициатива может, в среднесрочном плане, стать перспективной.
The WHO 1994-1995 programme budget includes this new initiative to ensure the required sustainability. В бюджет ВОЗ по программам на 1994-1995 годы включена указанная новая инициатива по обеспечению требуемой устойчивости.
An international initiative is called for to facilitate long-term borrowing for those countries that are emarking on fundamental economic restructuring and that can demonstrate returns on investment. Необходима международная инициатива, направленная на содействие долгосрочному кредитованию тех стран, которые приступают к коренным экономическим преобразованиям и которые могут продемонстрировать рентабельность инвестиций.
The European Union's initiative is a new opportunity to settle the conflict in a peaceful manner. Инициатива Европейского союза является новой возможностью для урегулирования конфликта мирным путем.
At the same time, the rest of the world must present a clearer picture of what a civilian reconstruction initiative might involve. В то же время остальной мир должен представить более ясную картину того, что может включать в себя гражданская инициатива по восстановлению.
Another important step in the disarmament process was the initiative taken by the United States of America to cease production of fissionable material. Важным шагом в процессе ядерного разоружения является также инициатива Соединенных Штатов прекратить производство расщепляющихся материалов.
If approved, the Liechtenstein initiative would roll back the progress made toward building nations out of diverse communities. Если инициатива Лихтенштейна будет одобрена, то это приведет к свертыванию процесса государственного строительства из многообразия общин.
That initiative would undermine the territorial integrity and national unity of sovereign States, which were based on the principle of self-determination. Эта инициатива может подорвать территориальную целостность и национальное единство суверенных государств, которые основаны на принципе самоопределения.
The Liechtenstein initiative could pose a serious threat to national efforts to promote unity through diversity. Инициатива Лихтенштейна может создать серьезную угрозу национальным усилиям, направленным на поощрение единства на основе разнообразия.
The debate had shown that the Liechtenstein initiative had raised important issues which many delegations believed merited further consideration. Прения показали, что инициатива Лихтенштейна затронула важные вопросы, которые, по мнению многих делегаций, заслуживают дальнейшего рассмотрения.
He hoped that his delegation's initiative would be widely supported in view of the pressing nature of the problem. Выступающий выражает надежду на то, что инициатива его делегации получит широкую поддержку с учетом насущного характера стоящей проблемы.
One wonders why common sense, initiative or pragmatism have not prevailed here. Удивительно, почему здравый смысл, инициатива или прагматизм не восторжествуют в этом вопросе.
The initiative which will result from the adoption of the draft resolution is intended to advance global interests. Инициатива, которая явится результатом принятия проекта резолюции, ставит целью содействие достижению всеобщих интересов.
The initiative should support and complement the ongoing process initiated by the Secretary-General last year for the preparation of an agenda for development. Инициатива должна служить поддержкой и дополнением к нынешнему процессу, начатому Генеральным секретарем в прошлом году и направленному на подготовку повестки дня для развития.
We are therefore happy to act as a sponsor of the draft resolution embodying this worthy initiative. Поэтому мы с радостью выступаем авторами проекта резолюции, в котором воплощена эта ценная инициатива.
While welcoming the agreement, my delegation notes that this initiative was undertaken outside the framework of the United Nations. Приветствуя это соглашение, моя делегация отмечает, что данная инициатива была выдвинута за рамками Организации Объединенных Наций.
This is a praiseworthy initiative, but it is not enough. Это похвальная инициатива, однако этого недостаточно.
Also, a commendable initiative with respect to a moratorium on nuclear testing took shape. Также была выдвинута похвальная инициатива в отношении заключения моратория на испытания ядерного оружия.
The CSCE is also striving to obtain United Nations observer status, an initiative which Armenia fully supports. СБСЕ также стремится получить статус наблюдателя Организации Объединенных Наций - инициатива, которую полностью поддерживает Армения.
Unfortunately, this new but overdue initiative suffered a temporary setback in the General Committee. К сожалению, эта новая, но запоздалая инициатива потерпела временную неудачу в Генеральном комитете.