Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициатива

Примеры в контексте "Initiative - Инициатива"

Примеры: Initiative - Инициатива
A follow-up initiative in the context of the Инициатива в связи с Перспективным исследованием ЕЭК ООН/ФАО
In a European sense, the initiative of the intelligent wagon seems to have stalled. На европейском уровне инициатива, связанная с разработкой усовершенствованной вагонной системы, по всей видимости, зашла в тупик.
Linked to, but not dependent upon, the physical availability of United Nations Houses is the initiative to establish joint offices. С вопросом о физическом наличии домов Организации Объединенных Наций связана инициатива по созданию совместных представительств, которая, впрочем, не зависит от их такого физического наличия.
The initiative aims, in particular, to identify and promote business practices that are sensitive to local communities, especially those affected by conflict. Эта инициатива направлена, в частности, на выявление и поощрение деловой практики, которая отвечает потребностям местных общин, особенно общин, затронутых конфликтом.
The Ministerial Declarations of the AU and LDCs and the Report of the Commission for Africa supported the initiative. Эта инициатива нашла поддержку в заявлениях министров Африканского союза и НРС, а также в докладе Комиссии по Африке.
This initiative may be useful to the Convention process in that it may provide a consolidated source of information on United Nations experiences and practices concerning NGOs. Эта инициатива, возможно, будет полезна для процесса Конвенции, поскольку она создает единый источник информации об опыте и практике Организации Объединенных Наций в работе с НПО.
The initiative has been adopted by the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) as its policy framework on sustainable industrial development. Эта инициатива была принята Новым партнерством в интересах развития Африки (НЕПАД) в качестве его программной основы в области обеспечения устой-чивого промышленного развития.
The initiative presents an opportunity to combine physical investments in infrastructure with targeted capacity-building, at the same time as protecting the lLake's environment, which provides both food security and livelihoods. Эта инициатива позволяет объединить физические инвестиции в инфраструктуру с целенаправленным созданием потенциала при одновременной охране окружающей среды озера, которое обеспечивает продовольственную безопасность и источники средств к существованию.
To help prevent and ensure preparedness for a biological attack, a major initiative is needed to strengthen States' public health systems. Для содействия предотвращению нападений с использованием биологического оружия и обеспечения готовности к ним необходима крупная инициатива, направленная на укрепление систем общественного здравоохранения государств.
A similar initiative is currently in progress as part of a joint project between Peru and Ecuador, with the aim of mobilizing funding through carbon trading. Аналогичная инициатива осуществляется в настоящее время в рамках совместного проекта Перу и Эквадора с целью мобилизации финансовых средств на рынке квот на выбросы углерода.
We believe that by creating an improved environment of mutual confidence this initiative will contribute to the efforts towards a lasting solution. Мы полагаем, что эта инициатива, создавая более благоприятную обстановку взаимного доверия, будет содействовать усилиям, направленным на долговременное урегулирование.
While the "3 by 5" initiative played an important role in scaling up, further efforts are needed to reach the goal. Хотя инициатива «Три миллиона к 2005 году» сыграла важную роль в наращивании усилий, для достижения этой цели необходимо приложить дальнейшие усилия.
The initiative has enhanced our strategy for fighting AIDS and has given rise to hope, especially as concerns equal access to treatment. Эта инициатива способствует укреплению стратегии по борьбе со СПИДом и дает надежду, в частности, на обеспечение равноправного доступа к лечению.
This initiative has been conceived as a pilot project under the Action Against Hunger and Poverty, launched by President Lula in September 2004. Эта инициатива была задумана как экспериментальный проект в соответствии с начатой президентом Лулой в сентябре 2004 года программой борьбы с голодом и нищетой.
The initiative of the five ambassadors is a tool ready to be used, possibly modified, certainly to be considered positively by us all. Инициатива пятерки послов являет собой инструмент, готовый к употреблению, - и пусть даже с какими-то модификациями, но уж наверняка вкупе с позитивным отношением со стороны всех нас.
It is widely valued as a cross-regional initiative open to further amendments and improvements, with a view to accommodating the interests of all member States. Она широко ценится как межрегиональная инициатива, открытая для дальнейших поправок и улучшений с целью учесть интересы всех государств-членов.
In the same referendum, an initiative seeking to enshrine in the Constitution a general ban on all abortions was rejected by an even larger majority. На этом же референдуме подавляющим большинством голосов была отклонена инициатива о включении в Конституцию положения о полном запрещении любого прерывания беременности.
The initiative of the five ambassadors was presented over the course of 2002 and it remains valid. Как Вы знаете, Г-н Председатель, инициатива пятерки послов была представлена применительно ко всему 2002 году и остается в силе.
Various thoughtful solutions had been proposed, and the pragmatic Moroccan initiative provided a solid point of departure for negotiation, within the framework of Security Council resolution 1813. Были предложены различные продуманные решения, и прагматическая инициатива Марокко служит твердой отправной точкой для переговоров на основе резолюции 1813 Совета Безопасности.
Security Council resolution 1540 is an unprecedented initiative and a good example of the type of contribution that the United Nations can make to promoting international cooperation in the area of non-proliferation. В резолюции 1540 Совета Безопасности содержится беспрецедентная инициатива, которая является примером ценного вклада Организации Объединенных Наций в поддержание международного сотрудничества в области нераспространения.
The new initiative considers the health problem not as an isolated problem but also as a social problem. Эта новая инициатива рассматривает здоровье не как отдельно взятую, но как социальную проблему.
In addition to the inter-municipalities cooperation, the initiative also promotes values of understanding, tolerance and acceptance of the other through educational activities in formal and extra-curricular frameworks. Помимо межмуниципалитетского сотрудничества эта инициатива также поощряет ценности понимания, терпимости и принятия других в рамках школьного и внешкольного учебного процесса.
The current Government initiative Modernising Government aims to ensure that the needs of different social groups are taken into consideration in policy development and service delivery. Нынешняя инициатива правительства «Модернизация управления» нацелена на то, чтобы учитывать потребности разных социальных групп при разработке политики и предоставлении услуг.
The Committee's recent decision to invite States that have been visited to participate in discussions on the visit report is a praiseworthy initiative. Недавняя инициатива Комитета, постановившего приглашать государства, которые он посетил, для участия в обсуждении докладов по итогам визитов, достойна похвалы.
The Samoa Polytechnic Gender Equity initiative facilitates the participation of women in occupations that are not traditionally pursued by women. Инициатива Самоа по обеспечению политехнического гендерного равенства рассчитана на то, чтобы содействовать приобретению женщинами тех профессий, которые традиционно относятся к числу мужских.