| Such an initiative would sustain the network of IPAs that the Forum created and foster cooperation amongst these agencies. | Такая инициатива укрепит сеть УСИ, созданную в ходе Форума, и поможет активизировать сотрудничество между этими учреждениями. |
| This initiative was generally supported by delegations, who stressed the need for further cooperation on metrology between regional and international organizations. | Эта инициатива в целом получила поддержку со стороны делегаций, подчеркнувших необходимость в дальнейшем сотрудничестве в области метрологии между региональными и международными организациями. |
| While the HIPC initiative was a major step forward, the time had come for its revision. | Хотя Инициатива в отношении БСКЗ является важным шагом вперед, настало время для ее пересмотра. |
| In addition, the lender of last resort initiative deserved further study and discussion. | Кроме того, дальнейшего изучения и обсуждения заслуживает инициатива обеспечения гарантированного кредитования в крайнем случае. |
| The HIPC initiative was part of the development process, he added. | Он добавил, что Инициатива в отношении БСКЗ является составной частью процесса развития. |
| Our modest initiative addresses the priorities of both North and South. | Наша скромная инициатива касается приоритетов как стран Севера, так и стран Юга. |
| A global initiative for water should be launched under the auspices of the United Nations Commission on Sustainable Development. | Необходимо, чтобы под эгидой Комиссии Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию была выдвинута глобальная инициатива по водным ресурсам. |
| That initiative should deal with the protection, utilization and the sustainable management of water at the international level. | Эта инициатива должна касаться охраны, использования и рационального управления водными ресурсами на международном уровне. |
| This initiative has enabled the permanent missions to have access to electronic information previously available only to Secretariat staff. | Эта инициатива позволила постоянным представительствам получить доступ к электронной информации, которой ранее мог пользоваться только персонал Секретариата. |
| We extend a special greeting to the President of Mexico, who took the initiative to call for this meeting. | Мы сердечно приветствуем президента Мексики, которому принадлежит инициатива по созыву этой встречи. |
| This initiative requires a long-term commitment to young people because they are increasingly confronted with the opportunity to use illicit drugs. | Эта инициатива требует долгосрочной приверженности со стороны молодежи, поскольку у нее появляется все больше возможностей потреблять незаконные наркотики. |
| A Commission initiative has introduced important changes to the budgetary and management systems. | Выдвинутая Комиссией инициатива привела к значительным изменениям в системах использования бюджетных средств и управления. |
| In that connection, Madagascar considered that the Highly Indebted Poor Countries initiative should be extended to all of the least developed countries. | В связи с этим Мадагаскар считает, что инициатива в отношении бедных стран-крупных должников должна быть распространена на все наименее развитые страны. |
| The initiative has received widespread support from countries of the region and expressions of appreciation from other relevant United Nations agencies. | Эта инициатива получила широкую поддержку стран региона и заслужила одобрение других соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций. |
| This initiative makes mayors into defenders of children and promotes child-centred urban management. | Эта инициатива делает мэров защитниками интересов детей и содействует управлению городами с учетом интересов детей. |
| It should be noted that the Sodere initiative has given the required consideration to this guideline. | Следует отметить, что в этом руководящем принципе должное отражение нашла инициатива Содере. |
| This initiative will complement the existing UNDP/IMF technical assistance programme in the Ministry of Finance and National Bank of Angola. | Эта инициатива будет дополнять имеющуюся программу технической помощи ПРООН/МВФ в министерстве финансов и Национальном банке Анголы. |
| This initiative has been supported by the recent secondment of two additional economists from the World Bank and the European Commission. | Эта инициатива получила поддержку благодаря недавнему прикомандированию двух дополнительных экономистов из Всемирного банка и Европейской комиссии. |
| The response to that initiative was encouraging. | Эта инициатива была встречена весьма положительно. |
| The initiative received much support from the community. | Эта инициатива получила большую поддержку на общинном уровне. |
| At the same time, the youth crime prevention initiative promoted the social integration of street children into their local communities. | В то же время инициатива в области предупреждения преступности среди молодежи способствовала возвращению беспризорных детей в жизнь их местных общин. |
| The initiative was a joint effort of the Parliamentary Joint Standing Committee on Finance, non-governmental organizations and academics. | Эта инициатива осуществлялась общими усилиями Совместного постоянного парламентского комитета по финансам, неправительственных организаций и представителей научных кругов. |
| A joint initiative on desertification assessment and monitoring is under way. | Осуществляется совместная инициатива по оценке и наблюдению за опустыниванием. |
| A further major initiative on debt relief is required to lead to a lasting solution. | Для поиска долговременного решения этой проблемы необходима новая крупная инициатива по сокращению бремени задолженности. |
| It was proposed under that initiative that Governments and external donors each allocate 20 per cent of their budgets to basic social services. | Эта инициатива предполагает, что правительства и внешние доноры будут выделять по 20 процентов своих бюджетных средств на нужды основных социальных служб. |