Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициатива

Примеры в контексте "Initiative - Инициатива"

Примеры: Initiative - Инициатива
Such an initiative would sustain the network of IPAs that the Forum created and foster cooperation amongst these agencies. Такая инициатива укрепит сеть УСИ, созданную в ходе Форума, и поможет активизировать сотрудничество между этими учреждениями.
This initiative was generally supported by delegations, who stressed the need for further cooperation on metrology between regional and international organizations. Эта инициатива в целом получила поддержку со стороны делегаций, подчеркнувших необходимость в дальнейшем сотрудничестве в области метрологии между региональными и международными организациями.
While the HIPC initiative was a major step forward, the time had come for its revision. Хотя Инициатива в отношении БСКЗ является важным шагом вперед, настало время для ее пересмотра.
In addition, the lender of last resort initiative deserved further study and discussion. Кроме того, дальнейшего изучения и обсуждения заслуживает инициатива обеспечения гарантированного кредитования в крайнем случае.
The HIPC initiative was part of the development process, he added. Он добавил, что Инициатива в отношении БСКЗ является составной частью процесса развития.
Our modest initiative addresses the priorities of both North and South. Наша скромная инициатива касается приоритетов как стран Севера, так и стран Юга.
A global initiative for water should be launched under the auspices of the United Nations Commission on Sustainable Development. Необходимо, чтобы под эгидой Комиссии Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию была выдвинута глобальная инициатива по водным ресурсам.
That initiative should deal with the protection, utilization and the sustainable management of water at the international level. Эта инициатива должна касаться охраны, использования и рационального управления водными ресурсами на международном уровне.
This initiative has enabled the permanent missions to have access to electronic information previously available only to Secretariat staff. Эта инициатива позволила постоянным представительствам получить доступ к электронной информации, которой ранее мог пользоваться только персонал Секретариата.
We extend a special greeting to the President of Mexico, who took the initiative to call for this meeting. Мы сердечно приветствуем президента Мексики, которому принадлежит инициатива по созыву этой встречи.
This initiative requires a long-term commitment to young people because they are increasingly confronted with the opportunity to use illicit drugs. Эта инициатива требует долгосрочной приверженности со стороны молодежи, поскольку у нее появляется все больше возможностей потреблять незаконные наркотики.
A Commission initiative has introduced important changes to the budgetary and management systems. Выдвинутая Комиссией инициатива привела к значительным изменениям в системах использования бюджетных средств и управления.
In that connection, Madagascar considered that the Highly Indebted Poor Countries initiative should be extended to all of the least developed countries. В связи с этим Мадагаскар считает, что инициатива в отношении бедных стран-крупных должников должна быть распространена на все наименее развитые страны.
The initiative has received widespread support from countries of the region and expressions of appreciation from other relevant United Nations agencies. Эта инициатива получила широкую поддержку стран региона и заслужила одобрение других соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций.
This initiative makes mayors into defenders of children and promotes child-centred urban management. Эта инициатива делает мэров защитниками интересов детей и содействует управлению городами с учетом интересов детей.
It should be noted that the Sodere initiative has given the required consideration to this guideline. Следует отметить, что в этом руководящем принципе должное отражение нашла инициатива Содере.
This initiative will complement the existing UNDP/IMF technical assistance programme in the Ministry of Finance and National Bank of Angola. Эта инициатива будет дополнять имеющуюся программу технической помощи ПРООН/МВФ в министерстве финансов и Национальном банке Анголы.
This initiative has been supported by the recent secondment of two additional economists from the World Bank and the European Commission. Эта инициатива получила поддержку благодаря недавнему прикомандированию двух дополнительных экономистов из Всемирного банка и Европейской комиссии.
The response to that initiative was encouraging. Эта инициатива была встречена весьма положительно.
The initiative received much support from the community. Эта инициатива получила большую поддержку на общинном уровне.
At the same time, the youth crime prevention initiative promoted the social integration of street children into their local communities. В то же время инициатива в области предупреждения преступности среди молодежи способствовала возвращению беспризорных детей в жизнь их местных общин.
The initiative was a joint effort of the Parliamentary Joint Standing Committee on Finance, non-governmental organizations and academics. Эта инициатива осуществлялась общими усилиями Совместного постоянного парламентского комитета по финансам, неправительственных организаций и представителей научных кругов.
A joint initiative on desertification assessment and monitoring is under way. Осуществляется совместная инициатива по оценке и наблюдению за опустыниванием.
A further major initiative on debt relief is required to lead to a lasting solution. Для поиска долговременного решения этой проблемы необходима новая крупная инициатива по сокращению бремени задолженности.
It was proposed under that initiative that Governments and external donors each allocate 20 per cent of their budgets to basic social services. Эта инициатива предполагает, что правительства и внешние доноры будут выделять по 20 процентов своих бюджетных средств на нужды основных социальных служб.