| The e-Europe 2005 initiative, for example, targets the higher adoption of broadband. | Инициатива "Электронная Европа 2005", например, ставит целью более широкое внедрение широкополосной связи. |
| Business partnerships and its Corporate Social Responsibility (CSR) capacity-building initiative | Партнерство коммерческих предприятий и их инициатива укрепления потенциала в области корпоративной социальной ответственности (КСР) |
| The initiative would criminalize the financing of terrorism, as it is defined in Security Council resolutions. | Эта инициатива предусматривает квалификацию преступления финансирования терроризма с учетом положений резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
| This initiative is geared towards improving countries' external debt and international investment position data for effective use in economic surveillance work. | Эта инициатива направлена на повышение качества данных стран о внешней задолженности и объеме зарубежных инвестиций в целях эффективного их использования в рамках экономических наблюдений. |
| This indeed is a commendable initiative. | Разумеется, эта инициатива заслуживает похвалы. |
| The Blue Book initiative was recognized by Africa Investor Magazine which 'highly commended' the Blue Books at its annual investment awards. | Инициатива по подготовке "синих книг" получила признание в журнале "Африка инвестор", который отнес "синие книги" к числу "настоятельно рекомендуемых" публикаций в своем ежегодном обзоре лучших изданий по инвестиционным вопросам. |
| Such an initiative may provide an opportunity for supporting the Rotterdam Convention within the frameworks of all chemicals agreements. | Подобная инициатива может создать возможности для поддержки Роттердамской конвенции в рамках всех соглашений по химическим веществам. |
| Paris Pact initiative: revised draft resolution | Инициатива "Парижский пакт": пересмотренный проект резолюции |
| This global initiative raises awareness on the importance of geography and geographic information system technology in sustainable development. | Данная глобальная инициатива призвана способствовать осознанию важности географических знаний и географических информационных систем для целей устойчивого развития. |
| In Honduras, the Education for All initiative is in the process of becoming a SWAp. | В Гондурасе инициатива «Образование для всех» в настоящее время преобразуется в ОСП. |
| That initiative supports local authorities' efforts to implement sustainable procurement practices. | Эта инициатива направлена на поддержку усилий местных органов власти по осуществлению практики устойчивых закупок. |
| The joint office initiative in Viet Nam is progressing rapidly. | Инициатива в отношении создания совместного отделения во Вьетнаме осуществляется полным ходом. |
| While the primary focus is on Africa, the initiative will also be rolled out in priority countries in other regions. | Хотя инициатива ориентирована в первую очередь на страны Африки, она будет развернута также в приоритетных странах других регионов. |
| The Global Marine Assessment initiative is also intended to raise the awareness of policymakers and includes a socio-economic analysis. | Инициатива «Глобальная оценка состояния морской среды» также призвана повысить осведомленность руководящих работников и включает социально-экономический анализ. |
| A cassava processing and marketing initiative for sub-Saharan Africa will contribute to increasing the income of stakeholders throughout the commodity chain. | Инициатива в области переработки и сбыта маниоки для стран Субсахарской Африки будет способствовать повышению уровня дохода всех заинтересованных участников производственной цепочки. |
| In November 2003, the initiative was extended for an additional five years. | В ноябре 2003 года эта инициатива была продлена еще на пять лет. |
| This initiative also requires each school to prepare a plan for success that is updated annually. | Эта инициатива также обязывает каждую школу готовить план по достижению успеха, который ежегодно обновляется. |
| This is a major initiative to bring together and make widely available statistics on a small area level. | Это - важная инициатива по объединению и широкому распространению статистических данных на уровне малых районов. |
| Since then, the Moroccan authorities have made it known that their initiative would be presented in the coming months. | Позднее марокканские власти информировали его о том, что их инициатива будет представлена в предстоящие месяцы. |
| In these conditions, any initiative that could help to resolve the crisis can only be beneficial. | В этих условиях будет приветствоваться любая инициатива, которая смогла бы помочь урегулированию кризиса. |
| In our view, the initiative calls for a continued, broad and constructive commitment from all parties involved. | По нашему мнению, эта инициатива требует постоянной, всеобъемлющей и конструктивной приверженности всех заинтересованных сторон. |
| More recently, the initiative to finalize a new ASEAN Petroleum Security Agreement has been launched. | Несколько позднее была выдвинута инициатива по завершению разработки нового соглашения АСЕАН о нефтяной безопасности. |
| The AfT initiative mandated by the Sixth WTO Ministerial Conference provides an important platform for advancing AfT. | Инициатива ПИТ, выдвинутая шестой Конференцией министров ВТО, обеспечивает важную платформу для расширения ПИТ. |
| This initiative seeks to stimulate preservation of indigenous content and dissemination of diverse cultural expressions of indigenous peoples in the Caribbean. | Эта инициатива имеет целью стимулировать сохранение коренного содержания и распространения различных методов культурного выражения коренных народов Карибского бассейна. |
| This initiative is also aimed at ensuring long-term conservation and preservation of cultural objects. | Эта инициатива также нацелена на обеспечение долгосрочного сбережения и сохранения культурных ценностей. |