By the same token, the initiative aimed at making the sensitive region of Central Asia a zone free from nuclear weapons is commendable. |
В том же духе похвальна инициатива, направленная на создание свободной от ядерного оружия зоны в нестабильном регионе Центральной Азии. |
The other initiative is the "White Helmet Commission", launched by the President of Argentina in 1993. |
Вторая инициатива, выдвинутая президентом Аргентины в 1993 году, предполагает создание Комиссии по вопросам деятельности белых касок . |
The initiative of the Secretary-General to convene an international meeting on Afghanistan on 18 November of this year was positive and encouraging. |
Инициатива Генерального секретаря созвать 18 ноября текущего года международную встречу по Афганистану носила позитивный и вдохновляющий характер. |
But it is clear that this initiative has not succeeded. |
Однако совершенно очевидно, что эта инициатива не возымела успеха. |
The initiative helped develop in the United Nations the well-known concept of micro-disarmament. |
Эта инициатива помогла разработать в Организации Объединенных Наций хорошо известную концепцию микроразоружения. |
However, the text makes it clear that the initiative remains with Member States. |
Вместе с тем в тексте ясно говорится о том, что инициатива должна по-прежнему принадлежать государствам-членам. |
We anticipate that this initiative advanced by Belarus will be evolving along with the development of the very circumstances that brought it to light. |
Мы рассчитываем на то, что эта инициатива, предложенная Беларусью, будет развиваться вместе с развитием самих условий, которые вызвали ее к жизни. |
The initiative is being taken to increase the rapid-reaction capability, and it must be carried forward. |
Предпринимается инициатива об увеличении потенциала быстрого реагирования, и ее необходимо развивать. |
We therefore believe that the "White Helmets" Volunteers initiative opens an innovative route to providing effective, efficient and economical humanitarian assistance. |
Поэтому мы считаем, что инициатива, касающаяся добровольцев, именуемых "белыми касками", открывает новаторскую возможность для оказания эффективной, действенной и экономичной гуманитарной помощи. |
We hope that the peace initiative for the demilitarization of Kabul, the capital, and intra-Afghan dialogue will be implemented. |
Мы надеемся, что будет претворена в жизнь мирная инициатива, направленная на демилитаризацию столицы страны Кабула, и налаживание внутриафганского диалога. |
The second initiative was to promote coordination with other actors to help low-income food-deficit countries to cope with sudden rises in world cereal prices. |
Вторая инициатива заключается в укреплении координации с другими элементами, с тем чтобы оказать помощь странам с низкими доходами, испытывающими дефицит продовольствия, в решении проблем, связанных с внезапным повышением мировых цен на зерновые культуры. |
Only a bold initiative by the international community could restore the ailing economies of many developing countries to a sustainable level. |
Только смелая инициатива международного сообщества могла бы способствовать подъему переживающей трудности экономики большинства развивающихся стран до устойчивого уровня. |
The initiative would not produce results if there was a prolonged delay in implementing its provisions. |
Эта инициатива не принесет никаких результатов, если реализация ее положений будет отсрочена на столь долгий период времени. |
The new initiative would help to make progress towards resolving the external debt crisis of developing countries. |
Эта новая инициатива позволит продвинуться вперед в деле урегулирования кризиса внешней задолженности развивающихся стран. |
That initiative had formed the basis of the Tokyo International Conference on African Development which Japan had subsequently organized. |
Эта инициатива создала основу для последующего проведения в нынешнем году Токийской международной конференции по развитию Африки, которая была организована Японией. |
The Malaysia Incorporated Policy and Privatization initiative had helped to promote cooperation between the two sectors. |
Инициатива Малайзии, касающаяся объединенной политики и приватизации, помогла развить сотрудничество между двумя этими секторами. |
This initiative is in keeping with the resolution adopted by the Interpol General Assembly at Dakar in 1992. |
Эта инициатива полностью согласуется с резолюцией, принятой в 1992 году Генеральной ассамблеей Интерпола в Дакаре. |
An early and laudable initiative has been taken in this regard by the Chief Justice, who organized a training seminar for them. |
Первая удачная инициатива в этом направлении была предпринята председателем Высшего суда, организовавшим для джабми подготовительный семинар. |
This initiative should be accompanied by a significant enhancement of support from relevant international institutions, regional inter-State organizations and agencies for that purpose. |
Эта инициатива должна подкрепляться значительным усилением поддержки работы в этой области со стороны соответствующих международных учреждений и региональных межгосударственных организаций и агентств. |
The Special Rapporteur hopes that this initiative can be developed further in 1995. |
Специальный докладчик надеется, что эта инициатива получит дальнейшее развитие в 1995 году. |
The other subject is a Pacific basin initiative started originally in Colombia and now based in Chile. |
Еще одно направление представляет собой инициатива, связанная с интересами тихоокеанского бассейна, начало которой было положено в Колумбии и центр осуществления которой в настоящее время находится в Чили. |
The Asia-Africa Forum initiative supported by Japan also has the potential to be used in this manner. |
Реализуемая при поддержке Японии инициатива, связанная с Азиатско-африканским форумом, также потенциально может быть использована подобным образом. |
Any new initiative must therefore take those priorities into account. |
Новая инициатива призвана также учитывать эти приоритеты. |
Attention was again drawn to the initiative designed to make Central America a model of sustainable development. |
В этой связи была отмечена инициатива, имеющая своей целью превращение Центральной Америки в модель устойчивого развития. |
This initiative will continue in the future. |
Данная инициатива будет продолжена и в будущем. |