The initiative of the United States itself also deserves our attention. |
Сама инициатива Соединенных Штатов также заслуживает внимания. |
The "P6" initiative has made a marked difference. |
Положение дел заметно изменила инициатива шестерки председателей. |
Please indicate whether there is any initiative to promote a democratic dialogue between the Government and non-governmental organizations and women's groups on this issue. |
Просьба указать, выдвинута ли какая-либо инициатива по налаживанию демократического диалога по этому вопросу между правительством и неправительственными организациями и группами женщин. |
Any legislative initiative relating to abortion requires political consensus in our country. |
Любая законодательная инициатива по вопросу об аборте в нашей стране должна подкрепляться политическим консенсусом. |
That initiative had yielded excellent results. |
Эта инициатива уже дала прекрасные результаты. |
Please provide further details on this draft and on the current status of the initiative. |
Просьба представить более подробную информацию об этом проекте и сообщить, в каком состоянии находится эта инициатива. |
A new initiative on composite programming and budgeting is being piloted in 26 districts by the Ministry of Local Government and Rural Development. |
Новая инициатива по разработке программ и бюджетов в виде сводного документа тестируется в 26 районах Министерством местного самоуправления и сельского развития. |
The initiative has already been discussed on first reading; however, it has no provisions on betrothal and marriageable age. |
Указанная инициатива уже обсуждалась в первом чтении; однако она не предусматривает положений, касающихся супругов и возраста вступления в брак. |
This initiative is strongly encouraged by the State. |
Эта инициатива получает серьезную поддержку со стороны государства. |
This initiative seeks to eliminate gender inequity, especially the case of women workers and heads of family. |
Данная инициатива направлена на устранение гендерного неравенства, особенно в случае работающих женщин и женщин - глав семьи. |
Therefore, any initiative to improve its working methods should be conducive to strengthening rather than to weakening the UNDC. |
Поэтому любая инициатива по улучшению ее методов работы должна способствовать скорее укреплению КРООН, а не ее ослаблению. |
Another initiative tackling the causes of abortion was being studied in the Chamber of Deputies. |
Другая инициатива, направленная на устранение причин абортов, находится на рассмотрении Палаты депутатов. |
(SAWID - South African Women in Dialogue, is an initiative of the Spousal Office of the Presidency. |
(«Участие южноафриканских женщин в диалоге» - инициатива канцелярии супруги президента. |
This initiative is also a major step forward by the Andean nations in implementing the Durban Programme of Action. |
Эта инициатива также свидетельствует о существенном прогрессе андских стран в деле претворения в жизнь Дурбанской программы действий. |
That initiative was supported by the German Government, the United Nations Development Programme and GEF. |
Эта инициатива реализуется при поддержке правительства Германии, Программы развития Организации Объединенных Наций и ГЭФ. |
Details of this initiative are not yet finalised and there will be consultation with Traveller Organisations. |
Эта инициатива еще не проработана в деталях, и в этой связи с организациями тревеллеров будут проводиться консультации. |
This initiative was intended to encourage employers to employ a more diverse workforce. |
Эта инициатива была призвана поощрять работодателей к найму более разнообразной рабочей силы. |
In the 2004 - 2005 year the initiative helped 1,100 disabled people into more open employment. |
В 2004 - 2005 годах эта инициатива помогла 1100 инвалидам получить работу на открытом рынке труда. |
The initiative to introduce a visa regime for Moldova was supported and it was proposed that visa applications be handled by the MUP RS. |
Была поддержана инициатива введения визового режима для Молдовы и было предложено, чтобы заявления о визах обрабатывались МВД РС. |
14.4 However the initiative has not been sustained thus its impact has been difficult to ascertain. |
14.4 Однако данная инициатива не была поддержана, поэтому сложно определить ее влияние. |
Ms. Patten considered the creation of the Women's Development Bank a very commendable Government initiative. |
Г-жа Паттен полагает, что правительственная инициатива по созданию Женского банка развития заслуживает самой высокой оценки. |
The initiative focused on the health, judicial, social and economic aspects of violence against women. |
Эта инициатива сосредоточивает внимание на медицинских, правовых, социальных и экономических аспектах насилия в отношении женщин. |
The initiative is ambitious and the process will take time, but the harmonisation of development assistance is the only way forward. |
Хотя эта инициатива имеет широкомасштабный характер и процесс ее осуществления займет определенное время, согласование помощи в целях развития представляет собой единственный способ продвинуться вперед. |
The United States Global Development Alliance initiative would be applied to assistance programmes in Africa. |
Инициатива Соединенных Штатов "Глобальный альянс во имя развития" будет охватывать программы помощи в африканских странах. |
They say that the HIPC initiative provided a new architecture for providing assistance to heavily indebted poor countries. |
По их мнению, Инициатива в отношении БСКЗ стала новым инструментом оказания помощи бедным странам с крупной задолженностью. |