Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициатива

Примеры в контексте "Initiative - Инициатива"

Примеры: Initiative - Инициатива
C. Collaborative inter-agency and cross-practice initiative to reduce violence against women C. Совместная межучрежденческая и межпрофильная инициатива по сокращению насилия в отношении женщин
As a follow-up to the Forum's recommendation on the need for disaggregated data on indigenous peoples, the UNDP regional initiative piloted two data disaggregation projects. В контексте выполнения рекомендации Форума, касающейся необходимости представления дезагрегированных данных по коренным народам, Региональная инициатива ПРООН на экспериментальной основе осуществляла два соответствующих проекта.
The initiative is intended to better the future of millions of underprivileged youth in Latin America and the Caribbean through training in information technology skills, counselling and job placement. Инициатива этих организаций направлена на улучшение перспектив на будущее для миллионов молодых людей из неимущих слоев населения стран Латинской Америки и Карибского бассейна посредством обеспечения профессиональной подготовки в области использования информационной технологии, оказания консультативных услуг и трудоустройства.
I welcome the efforts of OAS at mediation and negotiation, and look forward to the outcome of its joint initiative with CARICOM. Я приветствую усилия ОАГ по обеспечению посредничества и налаживанию переговоров и надеюсь, что ее совместная с КАРИКОМ инициатива увенчается успехом.
The initiative has attracted significant private sector and political support to combat the social consequences of diseases of poverty, including childhood diseases in the central African subregion. Эта инициатива привлекла большое внимание частного сектора и политическую поддержку для борьбы с социальными последствиями болезней, связанных с нищетой, включая детские болезни, в центральноафриканском субрегионе.
A joint EBRD and EIB climate change initiative Совместная инициатива ЕБРР и ЕИБ по вопросам изменения климата
A number of partnerships are being established at national level, including a partnership forum in Tanzania and a local-level care and support initiative in South Africa's Gauteng province. В настоящее время целый ряд партнерств создается на национальном уровне; в том числе Партнерский форум в Объединенной Республике Танзании и местная инициатива по обеспечению ухода и поддержки в провинции Гаутенг в Южной Африке.
The Baltic Sea initiative marks the start of a wide process of consultation on strategic priorities, including a Baltic Sea action plan on HIV/AIDS. Балтийская инициатива знаменует собой начало широкомасштабного процесса консультаций по стратегическим приоритетам, включая Балтийский план действий по проблеме ВИЧ/СПИДа.
It appears that the initiative has met with only a limited response among the displaced population, partly because of the lack of security guarantees and the absence of supporting infrastructure. Как представляется, эта инициатива нашла лишь ограниченный отклик у перемещенных лиц, частично из-за отсутствия гарантий безопасности и вспомогательной инфраструктуры.
The HIPC initiative did not bring sufficient relief in an expeditious way to all poor countries in need of debt relief. Инициатива в интересах БСВЗ не обеспечила быстрого облегчения в достаточной мере положения всех бедных стран, нуждающихся в облегчении бремени задолженности.
In this context, the goal of the TEP initiative is twofold: В этот контексте инициатива ТЭП преследует двоякую цель:
However, the new initiative may prove to be insufficient to support globally agreed targets for poverty reduction by the year 2015. Однако эта новая инициатива может оказаться недостаточной для достижения согласованных на глобальном уровне целевых показателей по сокращению масштабов бедности к 2015 году.
Attracting investment to the poorest countries: a United Nations/private sector initiative Привлечение инвестиций в беднейшие страны: инициатива Организации Объединенных Наций/частного сектора
This initiative includes publication of a series of investment guides, describing investment opportunities and conditions in the least developed countries, and promoting dialogue between governments and potential investors. Эта инициатива предполагает издание серии справочников по вопросам инвестирования с описанием существующих в наименее развитых странах возможностей и условий для осуществления инвестиционной деятельности, которые предназначаются для поощрения диалога между правительствами и потенциальными инвесторами.
The initiative resulted in a partnership between the Government and the private sector to build 200 homes on the site of a former United States of America base. Эта инициатива привела к налаживанию сотрудничества между правительством и частным сектором в целях строительства 200 домов на территории бывшей базы Соединенных Штатов Америки.
Because of its lack of guarantees for the safety and security of the returnees, this unilateral initiative elicited numerous reservations from the international community and from the Georgian side. Однако из-за отсутствия гарантий безопасности возвращенцев эта односторонняя инициатива вызвала многочисленные оговорки со стороны международного сообщества и с грузинской стороны.
The initiative of a group of five countries involved technical development of various proposals on innovative mechanisms of public and private financing that was both compulsory and voluntary. Инициатива группы пяти стран касается технической проработки различных предложений о нетрадиционных механизмах финансирования частным и государственным секторами как на обязательной, так и на добровольной основе.
International arms trade treaty initiative: Chairman's conclusions from the meeting of experts Инициатива заключения международного договора о торговле оружием: заключительные замечания Председателя совещания экспертов
The initiative also helped identify possible new guidelines for Italian cooperation, to be adopted for implementing initiatives related to environmental protection/impact and sustainable development. Эта инициатива также способствовала определению возможных новых руководящих принципов для осуществления инициатив, касающихся сотрудничества Италии в области защиты окружающей среды/экологического воздействия и устойчивого развития.
Honduras and Nicaragua, meanwhile, are hoping to qualify for the highly indebted poor countries (HIPC) initiative, in which Bolivia and Guyana are already participating. Одновременно с этим Гондурас и Никарагуа надеются, что на них может быть распространена инициатива в отношении бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ), в которой уже участвуют Боливия и Гайана.
The United Nations Foundation/UNFIP initiative entitled "Meeting the reproductive health needs of tsunami-affected women" was developed in response to the earthquake and subsequent tsunami of December 2004. Инициатива Фонда Организации Объединенных Наций/ФМПООН под названием «Удовлетворение связанных с репродуктивным здоровьем потребностей женщин, пострадавших от цунами» была разработана в декабре 2004 года после землетрясения и последовавшего за ним цунами.
The African initiative is the first attempt to clarify the responsibilities of States and the African Union towards displaced persons throughout the continent. По сути африканская инициатива стала первой попыткой уточнить обязанности государств и Африканского союза по отношению к перемещенным лицам на всем континенте.
Africa region: a joint initiative between FAO, the World Bank, the United States Department of Agriculture and participating countries to strengthen national systems of food and agricultural statistics. Африканский регион: совместная инициатива ФАО, Всемирного банка, Министерства сельского хозяйства Соединенных Штатов Америки и стран-участников по укреплению национальных систем продовольственной и сельскохозяйственной статистики.
In Central America the initiative has received high-level political support and has been followed by related specific national policy developments in eight countries of the subregion. В Центральной Америке инициатива получила политическую поддержку на высоком уровне и привела к выдвижению аналогичных конкретных инициатив в области национальной политики в восьми странах субрегиона.
Resolution 54/49, on information security, welcomed the timely initiative of the Secretariat and UNIDIR in convening a meeting of experts on the subject. В резолюции 54/49 об информационной безопасности приветствовалась своевременная инициатива Секретариата и ЮНИДИР по проведению встречи экспертов по этой теме.