Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициатива

Примеры в контексте "Initiative - Инициатива"

Примеры: Initiative - Инициатива
It was an important initiative to enhance the capacity-building of government officials, non-governmental organizations and UNICEF staff. Эта инициатива имеет важное значение для углубления знаний государственных должностных лиц, членов неправительственных организаций и сотрудников ЮНИСЕФ.
Insofar as the development of fundamental standards of humanity can overcome these problems, it is an initiative that deserves serious attention and support. Поскольку указанные проблемы могут быть решены с помощью разработки основополагающих стандартов гуманности, эта инициатива заслуживает серьезного внимания и поддержки.
The initiative allows for a more equitable burden-sharing among creditors. Эта инициатива предусматривает более справедливое распределение бремени между кредиторами.
The initiative enjoys the full support of the Non-Aligned Movement as a whole. Эта инициатива пользуется полной поддержкой Движения неприсоединения в целом.
Such practical steps as starting on time are a welcome initiative to contribute to this common objective. Мы приветствуем такие практические шаги, направленные на достижение этой общей цели, как инициатива вовремя начинать заседания.
We have seen cracks in its structure and this initiative is not an attempt to undermine but to strengthen. Мы видели трещины в его фундаменте и эта инициатива направлена не на подрыв режима, а на его укрепление.
This initiative has not caused those cracks. Эта инициатива не нанесла какого-либо ущерба этому режиму.
It was essential that the new initiative be implemented as soon as possible. Важно, чтобы новая инициатива была осуществлена как можно скорее.
It is envisaged that this will be a joint SADC, UNHCR, IOM and ILO initiative. Предполагается, что это будет общая инициатива ЮАСР, УВКБ, МОМ и МОТ.
That initiative meets the need to provide the European Union with a more flexible and rapid mechanism than previously available at the international level. Эта инициатива позволяет удовлетворить потребность Европейского союза в более гибком и оперативном механизме по сравнению с тем, который имелся до этого на международном уровне.
It appears that with the change of Commissioner and without any institutional continuity, this initiative has never been implemented. Судя по всему, после прихода нового комиссара и из-за отсутствия организационной преемственности эта инициатива так и не была реализована.
This initiative is very important since it is only on the basis of an analysis of the real situation that effective measures can be taken. Эта инициатива имеет крайне важное значение, поскольку эффективные меры можно принимать только на основе анализа реальной ситуации.
The initiative is also an example of focused inter-agency cooperation. Эта инициатива является также примером предметного межучрежденческого сотрудничества.
UNDP has been very active in the harmonization efforts emanating from the reform initiative of the Secretary-General. ПРООН весьма активно участвует в деятельности по согласованию, в основе которой лежит инициатива Генерального секретаря в области реформы.
The 20/20 initiative would certainly promote increased allocations to the social sector at both the national and international donor levels. Инициатива "20/20" будет, вне сомнения, содействовать увеличению ассигнований на социальный сектор как на национальном, так и на международном донорском уровнях.
The FVI is a federal initiative, which addresses violence in family and other relationships of intimacy, dependency and trust. ФВИ - федеральная инициатива, направленная на предотвращение насилия в семье и в других интимных, зависимых и доверительных отношениях.
This initiative was renewed for 1996/97 with allocations of $4.3 million. Эта инициатива была возобновлена в 1996/97 году, для чего было выделено 4,3 млн. долларов.
The initiative is commonly known as the Peace Arch Project. Эта инициатива обычно известна под названием Проект бассейна реки Пис.
The Department's literacy initiative has included more than 33 community-based programmes. Инициатива Департамента по ликвидации неграмотности предусматривает осуществление более ЗЗ программ на общинном уровне.
It is encouraging that we should have been presented with such an important and carefully elaborated initiative at our first plenary. Обнадеживающим является то обстоятельство, что столь важная и тщательно проработанная инициатива была представлена на нашем первом пленарном заседании.
The initiative taken by South Africa brings us closer to developing a more precise map of this common ground. Инициатива, с которой выступила Южная Африка, позволяет нам приблизиться к более четкому оформлению такой общей позиции.
There has been an outpouring of cascading support for his initiative. Его инициатива вызвала целый поток нарастающей поддержки.
Indeed, to some delegations our initiative appeared either out of touch with reality or too simplistic or else premature. Действительно, отдельным делегациям наша инициатива представлялась либо оторванной от реальности, либо слишком упрощенной, а то и преждевременной.
In this regard, my delegation has been encouraged by the initiative taken by the United States, the Russian Federation and IAEA. В этом отношении мою делегацию воодушевила инициатива, с которой выступили Соединенные Штаты, Российская Федерация и МАГАТЭ.
This initiative offers the advantages of continuity and greater accessibility. Эта инициатива обеспечивает преемственность и больший доступ.