Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициатива

Примеры в контексте "Initiative - Инициатива"

Примеры: Initiative - Инициатива
It is a long-awaited peace initiative which will pave the way for the continued peaceful negotiation of tougher issues. Это долгожданная мирная инициатива, которая проложит путь продолжению мирных переговоров по более сложным вопросам.
That initiative provided the major motivation for the holding of the World Summit for Children. Эта инициатива стала важнейшим импульсом к проведению Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
Replies from several agencies and institutions to the High Commissioner's letters welcomed his initiative for increased cooperation. В ответах, которые прислал ряд учреждений и организаций в связи с письмом Верховного комиссара, приветствовалась его инициатива в отношении расширения сотрудничества.
The 15 Member States of the European Union have already recognized the interest and importance of this initiative. Пятнадцать государств - членов Европейского союза уже признали, что эта инициатива является интересной и важной.
The initiative to establish a global fund for environmental protection deserves most serious consideration. Самого серьезного внимания заслуживает инициатива об учреждении глобального фонда защиты планеты.
This initiative corresponds with the national position on disarmament, international security and arms limitation matters. Данная инициатива согласуется с национальной позицией по вопросам разоружения, международной безопасности и ограничения вооружений.
The initiative in the draft resolution reflects the commitment of the sponsors to the major goal of the Organization: general and complete disarmament. Инициатива представления этого проекта резолюции отражает приверженность авторов главной цели нашей Организации: всеобщему и полному разоружению.
He wondered whether a similar initiative was under way in the Caribbean region. Оратор интересуется, осуществляется ли аналогичная инициатива в карибском регионе.
This initiative covers the areas of investment, educational cooperation and the promotion of business. Эта инициатива охватывает области инвестиций, сотрудничества в сфере образования и содействия бизнесу.
This initiative reflects the important role CARICOM countries play in the Organization and their commitment to strengthening international peace and security and promoting sustainable human development. Эта инициатива отражает ту важную роль, которую играют страны КАРИКОМ в Организации, и их приверженность укреплению международного мира и безопасности и содействию устойчивому развитию человеческого потенциала.
The initiative for the Tokyo Conference is one such modest attempt. Инициатива по проведению Токийской конференции является одним из примеров таких скромных усилий.
We believe that that initiative will be adopted by consensus, as has been the case in previous years. Мы убеждены, что эта инициатива будет одобрена консенсусом, как это происходило в предыдущие годы.
The United Nations initiative of establishing two Tribunals is quite unprecedented. Инициатива Организации Объединенных Наций по учреждению этих двух трибуналов не имеет прецедентов.
The initiative might also promote a solution to the acute problem of the expansion of NATO. Эта инициатива может содействовать решению и такой острой проблемы, как расширение НАТО.
We believe that the initiative of the Non-Aligned Movement deserves high praise. Мы считаем, что высокой оценки заслуживает инициатива Движения неприсоединения.
The initiative to provide job and skills training to prisoners was an encouraging step forward. Инициатива в области профессиональной подготовки и повышения квалификации заключенных является обнадеживающим шагом вперед.
No such initiative could succeed, however, without the cooperation of all parties to the conflict. Однако без сотрудничества всех сторон в конфликте подобная инициатива не увенчается успехом.
The initiative to conduct extensive reviews of country operations was also a step in the right direction. Инициатива в отношении проведения наряду с этой работой всестороннего анализа операций в странах представляет собой шаг в правильном направлении.
Maximum support for the initiative could be ensured only through consultations with and the involvement of all Member States concerned. Только благодаря консультациям со всеми заинтересованными государствами-членами и их участию эта инициатива получит максимальную поддержку.
The initiative taken by the Common Fund to advance the cooperation with the African Development Bank is noted. В этой связи отмечается выдвинутая Общим фондом инициатива по активизации своего сотрудничества с Африканским банком развития.
We believe that the initiative of the President of Uzbekistan will soon find more detailed interest in the Security Council. Полагаем, что в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций данная инициатива президента Узбекистана найдет впредь более детальное внимание.
This initiative should be taken up by all concerned through more concerted efforts on common priorities. Эта инициатива должна быть поддержана всеми заинтересованными сторонами посредством согласования усилий, направленных на решение общих приоритетных задач.
In this connection, the initiative by Belarus to establish a nuclear-weapon-free zone in Europe is important and timely. В связи с этим важной и актуальной представляется инициатива Беларуси о создании безъядерного пространства в европейском регионе.
We are convinced that today's initiative is consistent with the purposes and principles of our Organization. Мы убеждены, что сегодняшняя инициатива полностью отвечает целям и принципам нашей Организации.
An initiative in this direction has been taken by the International Union of Forest Research Organizations. Инициатива в этой области принадлежит Международному союзу лесных научно-исследовательских организаций.