Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Инициатива

Примеры в контексте "Initiative - Инициатива"

Примеры: Initiative - Инициатива
The initiative had emanated from several countries, and the Department would study all initiatives in the framework of the stand-by arrangements. Эта инициатива некоторых стран, и Департамент будет изучать все инициативы в рамках резервных соглашений.
The United Nations international radio initiative should reach a worldwide audience and serve the interests of all regions. Инициатива Организации Объединенных Наций, связанная с международным радиовещанием, должна обеспечить охват всемирной аудитории и служить интересам всех регионов.
The initiative of the Secretary-General is to examine the mandate of ICSC within the context of the reform programme. Инициатива Генерального секретаря призвана обеспечить изучение мандата КМГС в контексте программы реформ.
This initiative is intended to help countries develop national programmes in this area. Эта инициатива должна помочь разработать национальные программы в этих областях.
The enhanced Heavily Indebted Poor Countries initiative, while a step in the right direction, was limited to only a few countries. Расширенная Инициатива в отношении бедных стран с крупной задолженностью, будучи шагом в верном направлении, коснулась лишь нескольких из них.
The initiative of holding an international conference deserves support. Инициатива по проведению международной конференции заслуживает поддержки.
That initiative had widespread support from the international community and its major institutions. Эта инициатива пользуется широкой поддержкой международного сообщества и его основных учреждений.
In 2003, an innovative joint initiative by UNDP and UNDP-A was approved that aims to build national capacity for conflict prevention. В 2003 году была утверждена новаторская совместная инициатива ПРООН и ДПВООН об укреплении национального потенциала предупреждения конфликтов.
It was that initiative that originally led to the establishment of the Human Security Network. Именно эта инициатива первоначально привела к созданию Сети безопасности человека.
In the view of my delegation, this is a ground-breaking initiative. По мнению моей делегации, эта инициатива открывает новые горизонты.
This initiative is supported by funding provided by the Ministry of Cooperation of Germany. Эта инициатива пользуется финансовой поддержкой германского министерства по вопросам экономического сотрудничества.
There are 18 ports involved in this initiative to date and it is being opened to additional ports. Эта инициатива охватывает в настоящее время 18 портов и сейчас распространяется на дополнительные порты.
This initiative requires the involvement of the port community and, more important, strong leadership from the transport ministry. Эта инициатива требует участия всего портового сектора и, что имеет еще более важное значение, компетентного руководства со стороны министерства транспорта.
The French-Swiss initiative, previously mentioned by the French delegation, falls into that category. Франко-швейцарская инициатива, о которой упоминала делегация Франции, подпадает под эту категорию.
An initiative dealing with conflict prevention and early warning is also being considered. Рассматривается также инициатива, касающаяся предотвращения конфликтов и раннего предупреждения.
There can be no successful peace initiative without political will. Ни одна мирная инициатива не увенчается успехом без наличия политической воли.
It is hoped that the "trees instead of mines" initiative will receive additional support. Следует надеяться, что дополнительную поддержку получит инициатива «деревья вместо мин».
That initiative had been incorporated into the standard guidelines that the Department of Peacekeeping Operations applied in all missions. Эта инициатива была закреплена в стандартных руководящих принципах, которые Департамент операций по поддержанию мира применяет в отношении всех миссий.
This initiative taken by the Inspector General of Police is directed towards achieving positive results aimed at the prevention of torture. Инициатива Генерального инспектора полиции направлена на достижение позитивных результатов в деле предотвращения пыток.
Egypt appreciated efforts made this year. Myanmar stated that the initiative was a basis for intensive consultation. Египет оценил усилия, предпринятые в этом году. Мьянма заявила, что инициатива является основой для интенсивных консультаций.
It is hoped that this initiative will further strengthen inter-agency linkages and spur the agencies to serve the families affected by violence even better. Мы надеемся, что эта инициатива приведет к дальнейшему укреплению межучрежденческих связей и побудит соответствующие организации еще лучше служить интересам семей, которые сталкиваются с проблемой насилия в семье.
The reports, however, did not indicate whether that initiative had been a success. Вместе с тем, в докладе не указывается, насколько успешной была эта инициатива.
The initiative is financed by the European Social Fund and has the goal of implementing tasks elaborated within the European Employment Strategy. Эта инициатива финансируется Европейским социальным фондом и имеет целью осуществление задач, предусмотренных в Европейской стратегии в области занятости.
The GISD initiative is focusing on result-oriented partnerships for applying geographic information for sustainable development challenges at the international, national and local levels. Инициатива GISD направлена на установление прагматичных партнерских связей в области применения географической информации для решения задач устойчивого развития на международном, национальном и местном уровнях.
Further, the leadership initiative of the Strategy is intended to identify and support emerging and non-traditional leaders in local communities. Кроме того, инициатива в области подготовки руководящих работников в рамках данной стратегии направлена на выявление и поддержку неформальных лидеров в местных общинах.