| Alpe Adria is another subregional initiative in which Croatia plays an active role. | Алпе Адрия - это еще одна субрегиональная инициатива, в которой Хорватия играет активную роль. |
| Another important initiative by the Standing Committee had been the establishment of a global information network on internal displacement. | Другая важная инициатива этого Комитета заключается в создании глобальной информационной сети по внутренним переселенцам. |
| That initiative had been welcomed both by Governments and by the UNHCR Executive Committee. | Эта инициатива была положительно воспринята как на уровне правительств, так и в Исполнительном комитете УВКБ. |
| The initiative was commendable, but there was no reference to the legislative mandate for it. | Это ценная инициатива, но в предлагаемом бюджете по программам не содержится никаких указаний на ее юридическое обоснование. |
| The initiative seeks to develop a system to facilitate the buying and selling of technology among developing countries. | Эта инициатива направлена на разработку системы, которая должна способствовать торговле технологиями между развивающимися странами. |
| Both Governments as well as the participants have underlined that this was a private initiative. | Оба правительства, а также все участники, подчеркивали, что эта инициатива является частной. |
| Other notable examples include the newly formed Asia-Pacific Clean Development Partnership and bilateral agreements such as the European Union-China initiative. | Среди других достойных упоминания примеров - недавно созданное Азиатско-Тихоокеанское партнерство в целях экологически чистого развития и двусторонние соглашения, такие, как совместная инициатива Европейского союза и Китая. |
| That is why the initiative by the State of Qatar to hold today's Council meeting is both timely and important. | Именно поэтому инициатива государства Катар провести сегодняшнее заседание Совета является своевременной и важной. |
| An initiative involving all the Parties of the Convention aimed at filling information gap is deemed opportune. | Представляется удачной инициатива, охватывающая все Стороны Конвенции и направленная на ликвидацию информационных пробелов. |
| In the struggle to recognize and realize the right to food across the world, one new initiative stands out as fundamentally important. | В борьбе за признание и осуществление права на питание во всем мире одна новая инициатива представляется принципиально важной. |
| The initiative envisages a drafting of an international legal document that would set specific objectives and mechanisms of cooperation, monitoring and distribution of responsibility. | Инициатива предусматривает подготовку проекта международного правового документа, в котором будут установлены конкретные задачи и механизмы сотрудничества, мониторинга и распределения ответственности. |
| That initiative remains the only realistic basis for a just and comprehensive peace in the Middle East. | Эта инициатива является единственной реальной основой для достижения справедливого и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке. Председатель: Слово имеет представитель Австрии. |
| He also urged the continuance of such debt-relief measures as the Heavily Indebted Poor Countries initiative. | Он также настоятельно призывает продолжать принятие таких мер по ослаблению бремени задолженности, как инициатива в отношении бедных стран с крупной задолженностью. |
| If the UNIDO initiative was to succeed, the beneficiary Government must take ownership of the programme, and private sector institutions should become active stakeholders. | Чтобы инициатива ЮНИДО была успешной, правительство страны - бенефициара должно взять на себя право распоряжаться этой программой, а предприятия частного сектора должны стать ее активными участниками. |
| The Global Biotechnology Forum was an initiative of the greatest relevance. | Глобальный форум по биотехнологии - это крайне нужная инициатива. |
| The initiative for calculating the ISB belongs to the Ministry of Labour and Social Policy and representatives of trades unions in Bulgaria. | Инициатива расчета ИМК принадлежит министерству труда и социальной политики, а также представителям профсоюзов в Болгарии. |
| This initiative now has even broader support. | Эта инициатива пользуется сегодня широкой поддержкой. |
| In this respect, some speakers expressed the view that such an initiative could be premature. | В связи с этим некоторые ораторы высказали мнение о том, что такого рода инициатива может быть преждевременной. |
| This initiative has been endorsed by 19 recipients of the Nobel Peace Prize. | Эта инициатива была поддержана 19 лауреатами Нобелевской премии мира. |
| It is too soon to comment on the effectiveness of this initiative. | Пока еще рано говорить о том, насколько эта инициатива эффективна. |
| My second initiative has been to propose the transfer of cases involving mid- and lower-level perpetrators. | Моя вторая инициатива заключалась в предложении о передаче дел, касающихся фигурантов среднего и низшего уровня. |
| That initiative addressed the Organization's need to fill vacancies expeditiously by empowering programme managers with the selection process. | Такая инициатива направлена на удовлетворение потребности Организации в оперативном заполнении вакансий посредством наделения руководства программами полномочиями по проведению отбора. |
| A new initiative called Project Prism has been launched to address diversion of the main precursor for ATS. | Для решения проблемы утечки основных прекурсоров САР была предпринята новая инициатива, получившая название проект "Призма". |
| The White Helmets initiative and its development into the partnership with the United Nations Volunteers are highly appreciated by many parties. | Инициатива «белые каски» и ее развитие в направлении налаживания партнерских связей с Программой добровольцев Организации Объединенных Наций высоко оцениваются многими сторонами. |
| We hope that that type of initiative will take place on all continents. | Мы надеемся, что такая инициатива будет подхвачена на всех континентах. |